Merrin veio cá uma vez com um rapaz que estava muito doente. | Open Subtitles | لقد صعد مارين هنا مرة واحدة مع الولد الذى كان مريض جدا |
O mesmo rapaz que saltava de uma montanha se alguém lhe dissesse para não o fazer. | Open Subtitles | نفس الولد الذى سيقفز من فوق جبل اذا تحداه احدهم |
- Senta-te ao lado do rapaz que achares mais giro. | Open Subtitles | اجلسى بجانب الولد الذى تعتقدين أنه أجملهم |
Foi por o rapaz ser curandeiro que o atacaste. | Open Subtitles | لقد فعل ذلك بسبب الولد الذى تم علاجه بعد ان هاجمته . الان اره |
o rapaz no poço. | Open Subtitles | الولد الذى كان في البئر من اين عرفت انها كانت مزحة |
Escreveu à mãe do rapaz que agrediu: "O cobarde devia ter sido fuzilado". | Open Subtitles | تقول التقارير أنك كتبت لأم الولد الذى صفعته " ذلك الوغد كان لابد قتله " |
O homem que eu conheço não é o rapaz que recordas. | Open Subtitles | الرجل الذى أعرفه ليس الولد الذى أتذكره |
Já alguma vez te contei a historiardes um rapaz... que disse a chorar "sector cinco"demasiadas vezes? | Open Subtitles | هل أخبرتك عن قصة الولد الذى كان يصيح القطاع الخامس" مرات عديدة؟ |
O rapaz que vive na casa da piscina está a avisar-me em relação ao rapaz que vive na "penthouse"? | Open Subtitles | ... الولدالذىيعيشفيمنزلحمامالسباحة يحذرنى من الولد الذى يعيش فى جناح فى فندق ؟ |
- É o rapaz que amaste durante 7 anos. | Open Subtitles | - انه الولد الذى أحببته لسبع سنوات |
Onde está o rapaz com o expresso? | Open Subtitles | أين هذا الولد الذى سيجلبُ لىِّ القهوّة باللبن؟ |
"Quem É o rapaz Da Namorada De Romeu, Sara Novak?" | Open Subtitles | منْ الولد الذى يعرف صديقة روميو، وسارة نوفاك؟ |
Não, ele é o rapaz do qual eu te falei. | Open Subtitles | حقاً ، هذا . هو الولد الذى أخبرتك عنُه .. أنا .. |