"الى الجنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para o paraíso
        
    • para o céu
        
    • ao céu
        
    Dão-lhes chaves de plástico para o paraíso, feitas na Formosa, e dizem-lhes que vão direitinhos para o céu, se morrerem. Open Subtitles يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا
    O navio estava carregado de tesouros exóticos quadros em laca, estátuas de ouro ornadas para o Inferno e para o paraíso. Open Subtitles لقد كانت محملة بكل انوع الكنوز تماثيل و قطع ذهبية محملة لذهاب الى الجنة او الجحيم
    Eles levantaram os olhos em direcção ao Coelho da Lua enquanto Amitabba os convidava para o paraíso. Open Subtitles لقد نظروا الى الهلال و كأن تقودهم الى الجنة
    Alguém me belisque. Acho que morri e fui para o céu. Open Subtitles ليقرصني أحداً ما، لا بد إنني مت وأنتقلت الى الجنة
    "nós também acreditamos que, quando vamos para o céu, "ficamos com o corpo restaurado no melhor estado original. TED أنه عند ذهابك الى الجنة تستعيدين جسمك في أفضل حالته الأصلية.
    Pecebi assim que te vi, que hoje eu fazia uma viagem até ao céu! Open Subtitles انا علمت أني عندما أراكي سوف اشعر انني ذاهب برحلة الى الجنة
    Vamos para o paraíso, diante de Deus e Jesus e tudo isso? Open Subtitles هل يذهب الى الجنة ويقابل الله والمسيح وكل هذه الأشياء؟
    Dúvido que vás para o paraíso, com o conhecimento destes divertimentos. Open Subtitles أشك بذهابك الى الجنة مع الاقرار بهذه الالعاب
    Não posso fazê-lo eu mesma. Tenho de ir para o paraíso. Open Subtitles لا استطيع ان اقتل نفسي لأني أريد ان اذهب الى الجنة.
    Vim para o paraíso, limpar dentes Open Subtitles لقد اتيت الى الجنة لكى اقوم بتنظيف الاسنان
    Então, toda a Europa Ocidental começou a comprar prensas em 1455 para imprimir milhares, depois, centenas de milhares, e por fim milhões de pequenos pedaços de papel que nos tiravam de um quase inferno e nos levavam para o paraíso. TED وعليه بدأت كل أوروبا الغربية في شراء المطابع عام 1455 لطباعة الآلالف ثم مئات الآلالاف، ثم في نهاية المطاف الملايين لقطعة صغيرة من الورق التي تنقلك من الجحيم الى الجنة.
    De qualquer maneira, ele vai para o paraíso. Open Subtitles سيذهب الى الجنة على أي حال
    Vamos para o paraíso! Open Subtitles سوف نذهب الى الجنة
    Um infame assassina meu pai e eu o envio para o céu pois se acha preparado agora para o transe fatal? Open Subtitles ارسله الى الجنة بالرغم من خطيئته بينما ضحيته تراقبه و هو يمر
    A tua mãe foi... para o céu, chérie, como esta simpática senhora. Open Subtitles لقد ذهبت الى الجنة يا عزيزتي مثل تلك الفتاة الجميلة
    Leva o teu para o céu. Eu levo o meu para o inferno. Muito bem, vamos. Open Subtitles اوك فرانك خذ خاصتك الى الجنة وساخذ خاصتى الى الجحيم , هيا نذهب
    Eu matei-me e fui para o céu e sim, é muito bom o céu. Open Subtitles لقد أنتحرت وذهبت الى الجنة أجل، إنه جيد جداً في الجنة
    Todos querem ir para o céu, mas ninguém quer morrer. Open Subtitles الجميع يريد الذهاب الى الجنة لكن لا احد يريد أن يموت
    Nos velhos tempos, era o dia em que as almas do Purgatório podiam chegar ao céu através das preces. Open Subtitles في الأيام السابقة . عيد الهالوين كان يوماً يصلّون به الناس من اجل ان ترتفع الارواح الى الجنة
    Já flutuaram até ao céu em asas de anjo? Open Subtitles هل سبق لك ان طفتم الى الجنة على اجنحة ملاك ؟
    És sensível, morreste pelos nossos pecados e ascendeste ao céu, e tens uma bela pele. Open Subtitles أنت حساس لقد مِتَ من أجل خطايانا وصعدت الى الجنة ولديك بشرة جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more