Olha para as pessoas. A entrar e a sair, como se dessem lá uísque grátis. | Open Subtitles | انظر الى الناس ذهابا وايابا كأنهم يشربون الويسكي مجانا |
Se não sobreviver lembrem-se que eu as amo. Desejo que doem meus órgãos para as pessoas que... | Open Subtitles | اريد ان اذكرك اني احبكما واريدكم ان تتبرعوا باعضائي الى الناس |
É a maneira como falas para as pessoas às vezes, é desagradável. | Open Subtitles | الطريقة التي تتحدث بها الى الناس احيانا تكون بغيضة |
É que a liberdade de mobilidade que o meu bisavô trouxe às pessoas está agora a ser ameaçada, tal como o ambiente. | TED | وتلك هي حرية الانتقال التي قدمها جدي الاول الى الناس يتم تهديدها الان ,تماما مثل البيئة |
Não liguem às pessoas que dizem que não podem fazer isto, porque podem. | TED | لا تستمعوا الى الناس الذين يعجزونكم، لأن كل شئ يستطيع |
Precisamos organizar-nos e queixar-nos às pessoas certas. | Open Subtitles | ان الامر يدور حول زيادة التنظيم و ارسال همومنا الى الناس المناسبين |
Eu sei que é um modo invulgar de trabalhar, mas penso que me identifico mais com as pessoas quando não estão presentes. | Open Subtitles | انا اعرف انها طريقة غير معهادة للعمل ولكنني وجدت انني اتعرف بطريقة افضل الى الناس عندما لا اكون معهم |
Cala-te! olha antes de começar a falar com as pessoas. | Open Subtitles | اخرس ، وانظر الى الناس من قبل ان تتحدث اليهم |
Olhem para as pessoas que mais amam no mundo e mandem-nas foder. | Open Subtitles | انظر الى الناس اللذين تحبهم, واخبرهم ان يذهبو الى الجحيم. |
- Começou a passar para as pessoas? | Open Subtitles | وبدات تنتشر الى الناس. |
- Como é que falo para as pessoas? | Open Subtitles | كيف اتحد الى الناس ؟ |
Quanto mais próximo levo este meu lado às pessoas reais, mais pessoas pareço magoar. | Open Subtitles | كلما اقرب ذلك الجانب مني الى الناس الحقيقين كلما اذيت اناس اكثر |
Quero chegar às pessoas. Não conseguimos chegar a quem não está a ouvir. | Open Subtitles | لا بد ان يسمعك الناس حتى تصل اليهم، وانا اريد ان اصل الى الناس |
Ela tinha uma amiga que tinha ouvido falar de uma organização, Jamii Bora, que emprestava dinheiro às pessoas, por muito pobres fossem, desde que elas tivessem um montante proporcional em poupanças. | TED | كان لديها صديقة سمعت بهذه المنظمة، جامي بورا، التي تقرض المال الى الناس غض النظر عن مدى فقرهم، طالما أنك توفر مبلغ يتناسب مع المدخرات. |
Também reconhecemos que muitos dos produtos que fazemos — vídeos e outras coisas — não atingem toda a gente por isso, patrocinamos projetos que chegam às pessoas fora da academia e fora do coro que a maior parte dos ecologistas cantam. | TED | ونحن ندرك أيضا أن الكثير من المنتجات التي ننتجها، وهذه التسجيلات وغيرها، تعلمون، أنها لا تصل إلى الجميع، وهكذا عززنا المشاريع التي تصل الى الناس من خارج الوسط الأكاديمي، وخارج فئة علماء البيئة العاديين. |
Está-se a referir às pessoas ou aos conhecimentos? | Open Subtitles | -هل انت تشير الى الناس ام المهارات ؟ |
Bem, eu digo que falou com as pessoas erradas. | Open Subtitles | حسنا ، أقول أنك تحدثت الى الناس الخطأ |
Não preciso de um mandado para falar com as pessoas. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى أمر من المحكمة لكي اتحدث الى الناس |