"اليكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vocês
        
    • convosco
        
    • vós
        
    • eis
        
    • vos
        
    • vossos
        
    • Aqui
        
    Se conseguisse, não estaria a falar com vocês dois agora, pois não? Open Subtitles لو كنت قادرة على ذلك ,لما كنت جالسه اتحدث اليكم اليوم.
    Olhem para vocês as duas. Bom dia querida. Bom dia Open Subtitles انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى صباح الخير
    O homem nesta foto vai ter convosco à procura duma nova identidade. Open Subtitles الرجل الذي في هذه الصور سيأتي اليكم باحثًا عن هوية جديده
    À medida que recebermos mais informações, passá-las-ei a vós. Open Subtitles عندما نحصل علي معلومات , سنمدها مباشرة اليكم
    Então eis o que vamos fazer. Temos um vaivém operacional. Open Subtitles لذا اليكم ما الذي سنفعله لدينا مكوك صالح للعمل
    Hoje estou Aqui para vos falar sobre círculos e epifanias. TED انا هنا اليوم للحديث اليكم عن الدوائر وادراك الحقائق.
    Estão acompanhados de dezenas dos vossos irmãos e irmãs israelitas. TED وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون.
    Espero que esteja tudo bem, eu juntar-me a vocês. Open Subtitles أآمل ان لايكون لديكم مشكله ان انضم اليكم
    Mas vou precisar que vocês se sentem durante cerca de 10 minutos e abracem uma mulher que não esteja cá. TED ولكن انا احتاج اليكم لكي تجلسوا .. نحو 10 دقائق وان تستحضروا فتاة ليست موجودة هنا
    Em nome de Deus, e em nome desse povo sofredor... cujos lamentos sobem aos céus cada dia mais tumultuosos... eu imploro a vocês... eu peço a vocês... eu ordeno em nome de Deus... parem a repressão! Open Subtitles بسم الله , بسم هذا الشعب الذي يعاني الذي ينتحب الي السماء كل يوم بصورة اكثر صخابة اطلب منكم و اتوسل اليكم
    Este grande milagre divino que é o rádio... realmente me dá a oportunidade... de falar com vocês através do ar! Open Subtitles شئ عظيم ,معجزة الراديو الإلهية تعطينى الفرصة بحق كى اتحدث اليكم على الهواء
    Por isso preciso que vocês os despistem. Acham que nos podiam dar uma ajuda? Open Subtitles لهذا أنا بحاجة اليكم أن تكونوا ورائنا هل يمكنكم مساعدتنا؟
    Cuidado com essas pessoas que vão ter convosco para arruinar a vossa grande civilização. TED احذروا ھؤلاء الناس الذين يأتون اليكم لتدمير حضارتكم العظيمة.
    Se as minhas tentativas de comunicar convosco vos inspiraram qualquer coisa de novo, "prefiro que me esqueçam. TED اذا كانت محاولاتي في الوصول اليكم قد ألهمت شئيا جديدا فيكم أفضل أن تنسوني على ذلك.
    Se vocês querem desperdiçar uma boa nomeação, é convosco. Open Subtitles أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم
    Herodes viu-nos e seguiu-nos, esperando que o levássemos a vós. Open Subtitles هيرودس وجنوده يتبعوننا من اجل ان يصلوا اليكم
    Camaradas, senhoras e senhores, a vós e ao nosso novo sócio, bem-vindos. Open Subtitles ايها الرفقاء , سيدات و ساده اليكم جميعا والى شركائنا الجدد , مرحبا
    Por favor aceite este nosso presente... para todos vós. Open Subtitles أرجوا ان تقبلي هذه الهدية اليكم يا معشر النمل
    Certo, eis o plano. Eu e a Sam vamos descer até à massa de carne. Os ingrediente estão Aqui. Open Subtitles حسناً، اليكم الخطة سام وأنا سندخل إلى النيزك، من خلال هذه الثغرة
    eis uma prévia do teste. Open Subtitles اليكم نبذة عن اختبار هذا التشويش
    Falo em nome de toda a frota quando vos digo obrigada. Open Subtitles انني واثقة انني اتحدث الي الاسطول كله عندما اتحدث اليكم
    Estou Aqui para vos falar sobre a economia invisível da Natureza. TED انا هنا لاتحدث اليكم عن الغموض الاقتصادي للطبيعه
    Detestaria ter de fazer os vossos. Vão-se embora! Open Subtitles انا اكره ان اأتى بواحد اليكم اذهبوا الان
    Aqui é James McNamara sobrevoando o barco voador de 200 toneladas Hércules. Open Subtitles هذا ديف ماكنمارا يتحدث اليكم من أكبر طائرة مائية لهاوارد هيوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more