"اليوم عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hoje quando
        
    • dia em
        
    • dia quando
        
    • dia que
        
    • quando a
        
    É o vosso único trabalho para hoje. Quando acabarem, podem sair. Open Subtitles هذا هو فرضكم الوحيد اليوم عندما تنتهون ، يمكنكم الرحيل
    Hoje, quando me perguntam como é que eu consegui lá chegar, respondo que uma das principais razões é que eu não tinha vergonha de pedir ajuda. TED اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة.
    Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna. Open Subtitles البحر أيضا فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء
    Naquele dia, em que passou de ser tão carinhosa, a tão... boa Open Subtitles في ذلك اليوم عندما تغيرت من شخص كان مهتما طيب جدا
    Mas no fim do dia, quando falamos sobre cidades, falamos sobre a reunião de pessoas TED ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس
    Eu vi-a no outro dia, quando saimos num serviço. Open Subtitles رأيتك في ذلك اليوم, عندما كنا فى استدعاء خارج الثكنة
    Desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Mas hoje quando olho para ti... e vejo a nossa criança nos teus braços parei de me questionar e parei de ter medo. Open Subtitles لكن اليوم عندما أنظر إليك وأنا أرى طفلنا في ذراعك أقف متعجّبا و أقف خائفاً
    É uma farda, e devolvi-a, hoje, quando entreguei o pedido de demissão. Open Subtitles إنه زي موحد و سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي
    Voltei a vê-la hoje, quando fui atropelado. Open Subtitles رأيتها ثانية اليوم عندما تعرّضت للاصطدام
    Hoje, quando me disseste como tinhas mudado? Open Subtitles أتعلم سابقاً اليوم , عندما أخبرتني أنك تغيرت؟
    Não, disse-o hoje, quando a Polly comeu o passarinho. Open Subtitles لا, قال ذلك اليوم عندما بولي أكل الطير
    Lembras-te do dia em que te pedi em casamento? Open Subtitles هل تتذكرين ذاك اليوم عندما تقدمت لخطبتك ؟
    Lembro-me do dia em que derramaste sangue em nome da esperança. Open Subtitles ولكني أتذكر أتذكر ذلك اليوم عندما أرقت الدماء باسم الأمل
    Nunca pensei viver para ver o dia em que venderia este lugar. Open Subtitles أوه, لم أفكر أبداً أني سأعيش لأرى هذا اليوم عندما سأبيع هذا المكان.
    O que quer aquilo dizer? Está a chegar o dia em que lutarei para governar? Open Subtitles وماذا يعني هذا سيأتي اليوم عندما أبدأ مسعاي نحو الحكم
    Lembras-te do outro dia quando tinhas sete anos, e estavas a ajudar a tua mamã a plantar flores no jardim. Open Subtitles هل تذكرين ذلك اليوم عندما كنت فى السابعة من عمرك وكنت تقومين بمساعدة ماما فى زرع الزهور فى الحديقة
    Mas... ao fim do dia... quando me olho ao espelho... tenho de encarar o facto de que não sei... Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً.
    No fim do dia, quando estiverem sozinhos no escuro... a única coisa que conta é isto... a lei. Open Subtitles فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام الشيىء الوحيد الذى تهتم به هو هذا : القانون
    Talvez me tenha precipitado no outro dia quando me pediste para voltar. Open Subtitles ...لربما كنت متعجلاً قليلاً ذلك اليوم عندما طلبت مني العودة لمنزلك
    Desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Não tinha de lavar a cabeça 2 vezes por semana, quando a mãe estava cá. Open Subtitles هل كنت أغسل شعرى مرتين فى اليوم عندما كانت أمى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more