"امدادات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • material
        
    • fornecimento
        
    • mantimentos
        
    • reforços
        
    • provisões
        
    • suprimento
        
    • abastecimento
        
    Se precisam de material de escritório, tirar fotocópias... um agrafador, este é o homem. Open Subtitles اذا اردت أي امدادات, املأ بعض الأوراق... دباسة, انه ذاك الرجل
    Porque é que ouvi dizer que houve uma entrega de material em Liman? Open Subtitles لماذا سمعت أن هناك امدادات نزلت؟
    O governo colocou-o no fornecimento da água sem que ninguém soubesse. Open Subtitles الحكومه سكبته في امدادات الماء بدون ان يلاحظ اي شخص
    Ordem de requisição: Sede da MI7, para fornecimento imediato: Open Subtitles طلبيه من امين مستودع ام اي 7 للحصول على امدادات فوراً
    - Isto não tem graça. Precisamos de mantimentos. - Estão a apertar connosco. Open Subtitles هذا ليس مضحكا نحتاج امدادات انهم يضغطون علينا
    O Sgtº disse que precisavam de reforços... e tiraram-me do batalhão de manutenção. Open Subtitles لهذا أخرجوني من امدادات الكتيبة
    Responsável pelas provisões de cereais do Império, Open Subtitles نظرا لكونه مسؤولا عن امدادات الحبوب الخاصة بالامبراطورية
    Há um infinito suprimento de homens brancos, mas sempre houve um número limitado de Seres Humanos. Open Subtitles كان هناك امدادات متفرقة للناس البيضاء ولكن عدد الآدميون أصبح محدوداً
    Os americanos cortaram o abastecimento de petróleo, que é vital para nós. Open Subtitles الامريكان قطعوا امدادات البترول لتدمير حياتنا
    Comida, material médico... Open Subtitles طعام .. امدادات طبية
    material médico, água potável, comida... Open Subtitles امدادات طبية,ماء نظيف.. طعام
    Precisava de material para quatro. Open Subtitles احتاجت امدادات لأجل 4 أشخاص
    Ligaduras fibrosas, torniquetes para usar com uma mão, fornecimento de sangue... Open Subtitles ضمادات الليفين , وقف النزيف , امدادات الدماء,
    Mas precisa de um fornecimento constante de órgãos. Open Subtitles ولكن كنت في حاجة الى امدادات ثابتة من الأجهزة.
    Temos formulários em papel para acompanhar o fornecimento de medicamentos, o fornecimento de sangue, todos esses diferentes formulários para vários tópicos, todos têm em comum o mesmo fim, e o fim parece-se com isto. TED لدينا أوراق عمل لمتابعة إمدادات العقاقير, امدادات الدماء, جميع أوراق العمل المختلفة هذه لكثير من المواضيع المختلفة, جميعهم لديهم نهاية واحدة مشتركة, وهذه النهاية المشتركة تبدو شيئا مشابها لهذا.
    É uma nave de mantimentos para os wraith - que montaram cerco a Atlantis. Open Subtitles سفينة امدادات بطريقها لامداد الريث بالطعام الذين كانوا يحاصرون قدماء اطلانطيس
    Estava à procura de mantimentos e ao abrir a porta de trás, havia 50 zombies a espera. Open Subtitles لقد كان يبحث عن امدادات. لذا فتحََ الباب الخلفى و وجد هناك اكثر من 50 زومبى ينتظرونه.
    hospital já sem energia ou mantimentos, um atirador furtivo dificulta os esforços para evacuar pacientes. Open Subtitles المستشفى حالياً بدون أي طاقة كهربائية أو امدادات العاملون على الإخلاء يبذلون قصارى جهدهم لإخراج المرضى
    - Trouxe reforços. - Óptimo. Trouxeste o Joey? Open Subtitles احضرت امدادات رائع احضرت جوي؟
    E, depois, tentaremos contactar com alguns reforços. Open Subtitles وسوف نطلب امدادات
    E nós demos-lhes metade das provisões da cidade. Open Subtitles . ولقد اعطينهم نصف امدادات البلدة
    As reservas de cereais estão depauperadas, mas esperamos provisões das fronteiras a norte antes do final da semana. Open Subtitles مخازن الحبوب تنفد لكننا نتوقع امدادات من الحدود الشمالية قبل نهاية الاسبوع هذا يكفي -
    A nave pode carregar bastante suprimento para o Sen. Organa. Open Subtitles السفينة يمكنها حمل امدادات كافية لمقر السيناتور اورجانا
    Se conseguires capturar essa base aérea vais cortar o abastecimento da capital, permitindo ao resto das nossas forças que avancem. Open Subtitles اذا فى استطاعتك ان تستحوذ على هذه القاعدة الجوية , سوف يقطع امدادات خطوط العاصمة حتى تسمح بباقي قواتنا للتحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more