"امراض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • doenças
        
    • doença
        
    • munições de
        
    • de guerra biológica e
        
    Assim, os doentes não são órgãos do sistema, não são doenças, são pessoas, pessoas com vidas. TED لذا هنا المرضى .. ليسوا اعضاء حيوية .. وليسوا امراض عرضية هم اشخاص . .يعيشون تماما مثل اي شخص ..
    Então a próxima questão, é claro, é: Há algum efeito em doenças relacionadas com a idade? TED السؤال التالي بالطبع هو: هل يوجد هُناك أي تأثير على امراض الشيخوخة؟
    Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Porque a manutenção da gravidez depende de hormonas. Se não abortam, a atrazina provoca nas crias doenças da próstata, portanto, nascem com uma doença de idosos. TED من تلك الفئران التي لا تجهض، الأترازين تسبب امراض البروستات في الجراء ولذا فإن الابناء يولدون بمرض الرجل العجوز
    O delta do Nilo era uma miséria para as crianças, com doenças diarreicas e malária e muitos problemas. TED وكانت دلتا النيل اسوء مكان للاطفال فقد كانت امراض الاسهال تفتك بهم والملاريا تسبب الكثير من المشاكل
    Eu sou saudável. Não tenho doenças, caso estejas preocupado. Open Subtitles اوه , انا نظيفة , ليس لدى امراض لو كان هذا ما يقلك
    Com o tempo, surgirá uma elevada incidência de cancros e doenças resultantes da radiação. Open Subtitles مع الوقت ستظهر امراض سرطانية وامراض ناتجة عن الاشعاعات
    Este ano, morrerão 5 milhões de pessoas com doenças relacionadas com o tabaco. Open Subtitles خمسة مليون شخص سيموتون هذه السنة بسبب امراض متعلّقة بالتدخين
    Bem, a nossa esperança é ajudar pacientes que sofram de doenças como a doença de Alzheimer, Open Subtitles نتمنى مساعدة المرضى الذين يعانون من امراض , مثل الزهايمر
    Traziam doenças de todos os géneros, doenças que nem sequer sabemos dizer. Open Subtitles حاملين كل انواع الامراض، امراض لا يمكنك حتي ان تقولها.
    Há mais alguma coisa que possa dizer para ajudar o jovem Matt a sentir-se mais confortável? Além de não teres doenças, tomas contraceptivos, por isso o risco de gravidez é muito baixo, e o Matt deve sentir-se bem com isso. Open Subtitles نعم , هل هناك اي شي يمكن ان تقوله ويريح مات حسنا , بما انه لايوجد لديك امراض وانتي مولودة بالانابيب
    Já ouviu falar de doenças ambientais. Open Subtitles اعني,انك دكتور ,لا بد ما سمعت عن امراض البيئة بالتأكيد سمعت عنهم.
    Existem doenças muito raras, apenas uma mão cheia, que têm uma prevalência diminuta na população e que são realmente determinadas geneticamente. Open Subtitles هناك امراض نادرة جدا حفنة صغيرة للغاية ممثلة في عدد ضئيل من السكان
    Ela não tem um historial de doenças sanguíneas na família, os valores sanguíneos são normais, e ela não foi exposta a toxinas químicas. Open Subtitles ليس لها تاريخ من امراض الدم في عائلتها تعداد مكونات الدم طبيعي وهي لم تتعرض لسموم كيماوية
    Se não tiverem cuidados convosco aumentarão de peso e terão muitas outras doenças para tratar. Open Subtitles إن لم يعتنوا بانفسهم فسيزداد وزنهم وسيضطرون للوقاية من امراض اخرى قد يصابون بها
    Normalmente, metade do grupo apanha doenças cardíacas ou cancro. Open Subtitles عادة نصف المجموعة يحصلون على امراض قلبية او سرطان
    Os resultados das tuas análises estão prontos e encontraram um tipo de doença rara nos ossos. Open Subtitles نتيجة دمك ظهرت وجدوا نوع نادر من امراض العظام
    São munições de guerra biológica e a respectiva vacina. Open Subtitles انها امراض ولقاحات, للمقارنتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more