Isso permitiu-nos, entre outras coisas, apreender 1,4 milhões de metros cúbicos de troncos | TED | هذا يسمح لنا, من خلال امور اخرى, من العثور على 1.4 مليون متر مكعب من جذوع الاشجار المأخوذة بشكل غير شرعي. |
Não percebes que outras coisas ficaram desgraçadas além do bom nome da Lydia? | Open Subtitles | جاين، الا ترين بان قد تم تخريب امور اخرى غير سمعة ليديا؟ |
Só festas, jogos e você sabe, outras coisas que começam por P... | Open Subtitles | .. فقط الاحتفالات واللهو و تعرف امور اخرى .. تبدأ بذات الحرف |
Está na hora de outras coisas serem importantes para ti, como a Carol. | Open Subtitles | وهي مهمة بالنسبة لي ربما حان الوقت لتصبح امور اخرى مهمه بالنسبة لك |
Tem a ver com outras coisas que tenho de resolver. | Open Subtitles | انهم عن امور اخرى يجب ان عالجها |
Deve estar muito ocupado com outras coisas. | Open Subtitles | ربما تكون مشغولا في امور اخرى كثيرة |
Às vezes usas o charme, às vezes outras coisas... | Open Subtitles | "في بعض الاحيان كنت تستخدم السحر الخاص بك ،" في بعض الاحيان امور اخرى... |
Isso, entre outras coisas. | Open Subtitles | حسنا هذا من بين عده امور اخرى |