Claro, mas pense que são 480 segundos e verá porque Estou preocupado. | Open Subtitles | بالتأكيد لكن فكري بالامر بأنها 480 ثانية وستعلمين لماذا انا قلق |
Eu vejo beleza no futuro da Internet, mas Estou preocupado que possamos não a ver. | TED | انا ارى الجمال في مستقبل الانترنت لكن انا قلق اننا ربما لن نستطيع رؤية ذلك |
Estou preocupado por termos problemas devido ao cibercrime. | TED | انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية |
As pessoas já se perderam antes de hoje, e no que me diz respeito, é o fim da história. | Open Subtitles | تم ارهاق الاخرين قبل هذا اليوم، وبقدر ما انا قلق عليهم الان هذا الحجر هو النهاية |
Nada bem, na verdade. - Estou preocupada com eles. | Open Subtitles | ليست جيدة، في الواقع انا قلق نوعا ما عليهم |
Receio que alguém o esteja a tentar manipular para o senhor iniciar a acção militar que presumo esteja a iniciar. | Open Subtitles | انا قلق بأن أحدهم يحاول ان يتلاعب بك لتقوم بإجراء ضربة عسكرية وباعتقادي بأنك على وشك فعل ذلك |
Só me preocupa que os outros se queiram juntar a nós. | Open Subtitles | -لا يوجد بالتأكيد . انا قلق فقط من أن ينضم لنا الآخرون |
Como psicólogo, Eu preocupo-me com o mundo em geral, mas preocupo-me com a percepção de como as pessoas se vêem a si mesmas na minha parte do mundo. | TED | وكباحث علم اجتماع انا قلق على العالم ككل وقلق اكثر عن كيفية نظر الافراد لذواتهم في الجزء من العالم الذي اتيت منه |
Faltam apenas alguns quarteirões para chegar. Estou preocupado com o Gort. | Open Subtitles | انها على بعد مباني قليلة عن بارنهاردت انا قلق على غورت |
Estou preocupado com Elora. Não gosto de a ouvir. | Open Subtitles | انا قلق على إلورا إنها لا تبدو بخير. |
'Estou preocupado se o meu filho não sabe que agradeço o que fez por mim.' | Open Subtitles | انا قلق لان ابني لا يعلم بانني اقدر ما يفعله لي. |
- Estou preocupado. - Preocupado com o quê? | Open Subtitles | في الحقيقة انا قلق بعض الشيء قلق بشأن ماذا؟ |
Estava a pensar votar nele, mas agora Estou preocupado com o seu bom senso. | Open Subtitles | كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه |
Eu Estou preocupado contigo. Ninguém estaria aqui por ti nestes últimos anos. | Open Subtitles | انا قلق بشأنك لانه لا احد يريد ان يخبرك بماذا فعلت فى السنوات السابقه |
A sua mulher está preocupada consigo, senhor. Sim, e eu Estou preocupado com ela. | Open Subtitles | زوجتك قلقة جدا عليك يا سيدى نعم و انا قلق بشأنها أيضاً |
- Ela vai ficar bem, confia em mim. É contigo que Estou preocupado. | Open Subtitles | انه انت من انا قلق حيالة انا اعني , انظر اليك |
Omar Estou preocupado contigo... tens falado de coisas muito estranhas ultimamente... | Open Subtitles | انا قلق بشأنك يا عمر انت تتحدث عن اشياء غريبة هذه الايام |
Vi a Katie esta manhã. Estou preocupado por ela já não tomar medicamentos. | Open Subtitles | رأيت كايتي هذا الصباح انا قلق من انها لاتتناول ادويتها |
Bem, quantos mais melhor, no que me diz respeito. | Open Subtitles | حسنا، كلما كان ذلك أكثر فإنه أفضل، بقدر ما انا قلق |
Estou preocupada consigo, Senadora. | Open Subtitles | انا قلق لاجلك , ايها السيناتور |
O KH12 tem um sistema de bloqueio bastante sofisticado. Receio que seja complicado. | Open Subtitles | ان الانظمة في القمر كي اتش 12 قوية انا قلق من أنها مهمة صعبة |
Mas o que me preocupa mais, de muitas formas, é que, à medida que nos desligamos da natureza, à medida que nos desvinculamos espiritualmente destes animais, perdemos a esperança, perdemos essa ligação espiritual, a nossa dignidade, aquela coisa dentro de nós que nos mantém ligados ao planeta. | TED | و ما انا قلق حياله اليوم بعدة طرق.. هو أنه بينما نفصل انفسنا عن البيئة و نفصل انفسنا عن الروحانيات .. المتعلقة بهذه الحيوانات فاننا نفقد الامل واننا نفقد التواصل الروحاني فيما بيننا وبينها ونفقد حتى كرامتنا .. التي تجعلنا مرتبطين مع هذا الكوكب |
Eu preocupo-me contigo. | Open Subtitles | انا قلق عليك، ذلك كل شيء |
Não é com as suas mãos que eu me preocupo. | Open Subtitles | ليست اياديكم التي انا قلق بشأنها |