"انتظارنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espera
        
    • esperamos
        
    • esperarmos
        
    • esperar por
        
    • esperando-nos
        
    Mas temos uma criança á nossa espera e vamos embora. Open Subtitles لكن نحن لدينا فتى في انتظارنا ونحنُ ذاهبون إليه
    Depois, ela e eu vamos para o jacúzi, onde a minha quarta mulher nos espera, enquanto os jatos a aquecem. Open Subtitles ثم أنا وهي سنذهب لنستحم سوياً في الجاكوزي حيث ستكون في انتظارنا زوجتي الرابعة وقد جهزت نفسها بالفعل
    Quanto maior a espera, menor a hipótese de recuperarmos a tecnologia. Open Subtitles كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه
    Ele faz sempre isto... estes mistérios que Ele apresenta, enquanto nós esperamos. Open Subtitles ولكنّه يفعل هذه الأمور دائماً هذه الألغاز التي يقدّمها وأثناء انتظارنا...
    Quanto mais esperarmos, mais fácil será sermos descobertos. Open Subtitles كلا كلما طال انتظارنا كلها زادت احتمالية فشل غطائنا
    Se evitarmos essa armadilha, outras estarão à nossa espera. TED إذا تفادينا هذا الفخ، فلا يزال أُخرٌ في انتظارنا.
    Se acreditasse nisso... estaria à nossa espera lá atrás na estação. Open Subtitles لو كنت تعتقدين ذلك لكنت في انتظارنا في تلك محطة القطار
    Levamo-lo connosco na fuga, e assim... à meia-noite haverá um voo à nossa espera na noite em que sairmos daqui para fora. Open Subtitles إن أدخلناه معنا ستكون هناك رحلة منتصف ليل في انتظارنا ليلة خروجنا من هنا
    São duas questões pertinentes, e é por isso que estamos aqui à espera. Open Subtitles كلاهمانقطتانمهمتان، هذا هو سبب انتظارنا هنا
    A estrada desimpedida até à pista privada mais próxima e um jacto privado à espera. Open Subtitles نريد إخلاء الطريق إلى أقرب مطار و نريد طائرة خاصة في انتظارنا على مدرج المطار
    O que significa que estão lá fora em algum sítio, à espera que as encontremos. Open Subtitles مما يعنى انهم فى الخارج فى مكان ما فى انتظارنا لايجادهم
    Eles estarão à espera de nós em cada porto espacial. Open Subtitles سوف يكونوا فى انتظارنا فى كل ميناء فضائي
    O atirador falhou e o Miller tem a sua mala de possíveis suspeitos à nossa espera. Open Subtitles مطلق النار لم يصب الهدف, وكان ميلر لديه هذه الحقيبة في متناول يديه من المشتبه بهم المحتملين فقط في انتظارنا
    Numa destas vezes, o Aidan e o Josh vão estar lá à nossa espera e tudo isto terminará. Open Subtitles , واحدة من هذه الأوقات ايدين و جوش سيكونون في انتظارنا . وسينتهي كل هذا
    Aqui está Caracas, onde cada soldado do rei está à nossa espera. Open Subtitles هنا في كراكاس حيث كل جنود الملك فى انتظارنا
    E quanto mais tempo estivermos aqui à espera, menores serão as hipóteses deles sairem de lá com vida. Open Subtitles وكلما طال انتظارنا هنا, كلما قلّت فرصة خروجهما حيين.
    Temos uma dúzia de suecos impacientes à espera que lhes mostremos o rinoceronte. Open Subtitles لدينا عشرات السويديين المتلهفين في انتظارنا لنريهم وحيد القرن
    Podemos eliminá-lo, enquanto esperamos ordens. Open Subtitles لهذا السبب بإمكاننا الشرب أثناء انتظارنا للأوامر.
    É por causa daquilo que esperamos o momento certo. Open Subtitles هناك يكمن سبب انتظارنا للحظتنا المنشودة.
    Se esperarmos, gastamos a noite, e vamos saltar de regresso de dia. Open Subtitles انتظارنا قد يمتد طيلة الليل ومن الخطر التحرك نهاراً
    O Boyd tentou dizer-me que podia esperar por nós lá fora manifestando a sua grande paixão pela caça ao pato. Open Subtitles كما تعلم , (بويد) يحاول اخباري انه لا يستطيع انتظارنا بالخارج بمهنته العميقه التي يحب فيها صيد البط
    Nossos barcos estão em Maracaibo esperando-nos. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت؛ سفننا التي في ماراكايبو في انتظارنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more