"انتظرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espera
        
    • esperar
        
    • espero
        
    • esperei
        
    • esperando
        
    • esperou
        
    Estou só à espera que rodes para suavizar a tua almofada. Open Subtitles فقط انتظرك للإنقلاب لذا أنا يمكن أن أنفش فوق وسادتك.
    A minha mulher dirá o mesmo... quando lhe disser que estive à tua espera toda a noite. Open Subtitles ذلك الذي ستقولة زوجتي، عندما أخبرها بانني كنت انتظرك طوال الليل.
    Não percebo. Porque não me apanhou antes? De que esteve à espera? Open Subtitles ل افهم , لماذا لم تقبض علي من قبل ماذا انتظرك ؟
    E que tal se eu esperar e tu lutares? Open Subtitles او ماذا عن ان انتظرك انتى هنا وانتى تقاتلين؟
    Fazer-me esperar por ti aqui em casa. Open Subtitles إنه أمر سخيف أن تجعلنى انتظرك حول المنزل
    Se não estiveres lá, não espero. Pensei muito nisto e cheguei à conclusão que vou ter de te despedir. Open Subtitles ‎اذا كنت لست هناك ، انا لن انتظرك ‎لقد فكرت بهذا لمدة طويلة ، انا اسف
    Porque esperei semanas para que me convidasses para um café. Open Subtitles لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع كي تدعوني لإحتساء القهوة
    Fiquei nas traseiras de uma catedral... esperando, virgem, por ti... com 300 amigos e familiares à espera. Open Subtitles وقفت في الخلف الكتدرائيه .. ِ انتظرك ..
    Sr. Weiss, estou aqui à sua espera há mais de meia hora. Open Subtitles سيد فايس، لقد كنت انتظرك هنا لمدة نصف ساعة
    - espera então que eu diga "três". - Terei que esperar por ti agora, não? Open Subtitles فقط دعني أقول ثلاثة وعلى أن انتظرك الآن، ها ؟
    Vamos falar sobre eu estar à tua espera, para que finalmente pudéssemos estar juntos, enquanto tu estavas a confessar os teus sentimentos e a beijar a Serena. Open Subtitles لنتكلم انا كنت انتظرك لكي في النهاية نكون مع بعضنا وانت كنت تعترف بمشاعرك
    Se a lua aparecer amanhã, será Eid, caso contrário, estarei à sua espera. Open Subtitles ستكون ليلة العيد لو اهل الهلال انا سوف انتظرك
    Tenho estado à tua espera, e fiz esta coisa estúpida, embaraçosa, humilhante, sentimental, e ia dizer-te que isto aqui é a nossa cozinha e aqui é a nossa sala de estar, e além, é o quarto onde os nossos filhos podiam brincar. Open Subtitles , كنت انتظرك و أنا قمت بعمل هذا الشئ الأحمق الغبي و كنت سأخبرك أن هنا
    Tenho estado à tua espera, e fiz esta coisa estúpida, embaraçosa, humilhante, sentimental, e ia dizer-te que isto aqui é a nossa cozinha e aqui é a nossa sala de estar, e além, é o quarto onde os nossos filhos podiam brincar. Open Subtitles , كنت انتظرك و أنا قمت بعمل هذا الشئ الأحمق الغبي و كنت سأخبرك أن هنا
    quando eu podia ter estado a disfrutar a vida por aí. Em vez disso, estive à espera que tu aprendesses a como me amar. Open Subtitles بدلاً من ان اتمتع بحياتي كنت مازال انتظرك لتتعلمي كيف تحبي
    Então, vou esperar por ti no Domingo... no Mall Road Coffee House as 4 horas. Open Subtitles لذا فسوف انتظرك يوم الأحد في مقهى طريق التسوق عند الساعة الرابعة مساءاً
    Não é suposto eu esperar por ti, tu é que é suposto esperares por mim. Open Subtitles لست مفترض علي ان انتظرك ولكنك يجب ان تنتظرنى
    Eu realmente não estou no humor esperar por você crescer. Open Subtitles أنا لست في حالتي الطبيعية كي انتظرك وتكلمي
    -Vista-se. espero por si lá fora. Open Subtitles البس ثيابك, وسوف انتظرك بالخارج
    Eu espero aqui até tu voltares. Open Subtitles حسنا , سوف انتظرك هنا ريثما تعود
    esperei 20 minutos no teu apartamento enquanto apanhavas banhos de sol? Open Subtitles كنت انتظرك في شقتك الحارة لعشرين دقيقة بينما انت تتشمس؟
    Estava esperando por você. Acho que adormeci. Open Subtitles لقد غفوت قليلاً بينما كنت انتظرك
    Ele foi logo embora, mas o Coronel esperou por você durante meia hora! Open Subtitles لقد ذهب مباشرة، لكن العقيد انتظرك لاكثر من نصف ساعة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more