"انتقائية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • selectiva
        
    • seletivas
        
    • seletiva
        
    • selectivo
        
    • seletivos
        
    Chama-lhe memória selectiva ou falta de atenção, mas só me lembro das coisas boas. Open Subtitles سمّي ذلك ذاكرة انتقائية أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك.
    -É claramente, não convencional ,claro... -Repressão selectiva. Open Subtitles هو بشكل واضح وغير تقليديّ يوضّح انتقائية الملاحقة القضائية
    Tens uma memoria muito selectiva Open Subtitles لا أعلم أي شيئ حول هذا. لديك ذاكرة انتقائية جدا.
    Se formos dizer: "Vou deixar de falar sobre pressões seletivas" podemos pegar na "Origem das Espécies" e atirá-la pela janela fora. Pois de nada mais trata senão de pressões seletivas. TED و اذا اردنا القول: "سأتوقف عن الحديث عن موضوعات انتقائية اذاً عليك ان تلقي بنظرية "اصل الانواع" من النافذة لأنها لا تتحدث سوى عن موضوعات انتقائية
    A pesca deles é geralmente mais seletiva e sustentável do que a destruição indiscriminada demasiadas vezes efetuada por barcos industriais maiores. TED الصيد بشكل عام أكثر انتقائية واستدامة من التدمير العشوائي الذي يحدث في كثير من الأحيان بواسطة قوارب صناعية أكبر.
    Quando se pede armas sem número de série, não dá para ser selectivo. Open Subtitles عند طلب الاسلحة بدون أرقام تسلسليه لايمكن أن يكون أحدها انتقائية للغايه
    O que isto significa é que os machos esperanças têm que ser muito seletivos em relação a quem oferecem essas prendas nupciais. TED ولذلك هذا يعني أن تكون الذكور انتقائية للغاية بشأن من تعطيه هذه الهدايا.
    Repressão selectiva em directo ... Open Subtitles انتقائية الملاحقة القضائية ...في مباشرة
    Sou apenas selectiva. Open Subtitles بل انتقائية وحسب.
    Oh, selectiva? Open Subtitles يا إلهي، انتقائية ؟
    A Northwestern é muito selectiva. Open Subtitles (نورث ويسترنز) انتقائية للغاية
    Em tempos, penso que estava a tratar Sawyer e Avery como pequenas árvores bonsai... (Risos) ... que ia cuidadosamente cortar e podar e modelar numa forma perfeita de um ser humano, que pudesse ser suficientemente perfeita para lhes garantir a entrada numa das faculdades mais seletivas. TED وفي وقت ما، أعتقد أنني كنت أعاملهما نوعًا ما كأشجار بونساي - (ضحك) كنت أنوي تقطيعها وتقليمها بعناية وتشكيلها إلى إنسان مثالي مثاليًا بما يكفي لدخول إحدى الجامعات الأكثر انتقائية.
    Suspeito sempre de alguém que tenha memória seletiva. Open Subtitles أنا اشك دائما في شخص لديه ذاكره انتقائية
    É sabido há muito tempo que esta vizinhança geral do cérebro está envolvida no processamento da linguagem, mas só muito recentemente demonstrámos que estas zonas a rosa respondem de forma extremamente seletiva. TED من المعروف سابقا أنّ المناطق المجاورة هنا تتدخّل في عملية استيعاب اللغات وكشفنا في وقت ليس بالبعيد أنّ هذه المناطق الوردية تستجيب بصفة انتقائية جدا.
    Há mais de oito palavras para apelidar o favoritismo animal: Procetividade seletiva, escolha de parceiro, escolha da fêmea, escolha sexual. TED هناك أكثر من ثمانية عبارات عن ما يسمونه تفضيل الحيوان: انتقائية الاستعداد للجماع ، واختيار الرفيق، واختيار الإناث ، واختيار الجنس.
    O The New Yorker é muito selectivo. Não publicam qualquer um. Open Subtitles النيويوركرز" انتقائية" لا ينشرون لاى شخص
    E quanto mais nos agarramos às nossas opiniões, mais seletivos parecemos ser em relação às coisas que nos interessam. Open Subtitles وكلما تمسكنا بارائنا كلما كنا أكثر انتقائية للأشياء التى نولى اهتماما بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more