"انتقلنا الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudámo-nos para
        
    • nos mudámos para
        
    • viemos para
        
    • nos mudamos para
        
    • mudarmos para
        
    mudámo-nos para lá e tornámo-nos proprietários em Mountain Home, Idaho. TED و انتقلنا الى هناك و أصبحنا من أصحاب المنازل في ماونتن هوم، ايداهو.
    Nós mudámo-nos para o quarto e começámos a andar com o teu carro. Open Subtitles عندما لم تعد انتقلنا الى غرفة النوم وبدأنا نقود سيّارتكَ
    Só vi o oceano, o verdadeiro oceano, passados dois anos, quando nos mudámos para a Califórnia. TED ولكني لم أرى المحيط .. المحيط الحقيقي الا بعد عامين من حينها حيث انتقلنا الى كالفورنيا
    Bem, é que quando nos mudámos para a nova casa e li a porta do teu armário, sabia que era especial. Open Subtitles ..حسناً، الأمر فحسب عندما انتقلنا الى منزلنا الجديد وقرأتُ ماكتب على باب خزانتكِ علمتُ بأنها مميزة
    Sabe-se lá quantas bactérias se acumularam neste chão e se infiltraram na sola dos teus pés, desde que viemos para aqui morar. Open Subtitles من يعلم كم عدد البكتيريا التي تجمّعت بالأرض واسرعت إلى رجليك منذ ان انتقلنا الى هنا
    Tenho-a mantido trancada desde que nos mudamos para cá. Open Subtitles لقد قمت بإقفاله منذ ان انتقلنا الى هنا
    Se nos mudarmos para aí e forem ver-nos, passam lá a noite. Open Subtitles لأننا اذا انتقلنا الى هنا وجاءا لزيارتنا... فسيصبحا ضيوفاً مقيمين
    Então, a minha namorada e eu mudámo-nos para Omaha, mas depois a minha namorada voltou. Open Subtitles انا وحبيبتى انتقلنا الى اوماها ولكن الان حبيبتى عادت الى هنا
    mudámo-nos para cá para fugir a tudo isso. Open Subtitles لقد انتقلنا الى هنا لكي نبتعد عن كل ذلك
    mudámo-nos para cá quando o Quince tinha uns 5 anos... depois do Zeke ser transacionado outra vez. Open Subtitles انتقلنا الى هنا حينماكانكوينسيفيالخامسة... بعدماعادزيكللتجارةمجددآ.
    mudámo-nos para um local confidencial. Open Subtitles لقد انتقلنا الى مكان غير معروف
    O papel de marido suburbano, burro e insensível, não me serve, e tens tentado fazê-lo parecer ser desde que nos mudámos para cá. Open Subtitles وليس عليا ان اجسد دور ذلك الزوج الاخرس المديني العديم الحس ومنذ ان انتقلنا الى هنا وانت ترهقينني بتلك السخافات
    E quando nos mudámos para Hong Kong... tudo mudou. Open Subtitles وعندما انتقلنا الى هونغ كونغ ، كل شيء تغير
    A mesma cara de quando nos mudámos para a primeira casa de acolhimento. Open Subtitles بدا الأمر مثل ما فعلت عندما انتقلنا الى "منزل الرعاية" الاول لنا.
    Desde que viemos para aqui há 20 anos, recebemos um autor por ano, por vezes dois. Open Subtitles منذ أن انتقلنا الى هنا انا وروبرت قبل أكثر من 20 سنه كنا نستضيف كاتبًا أو اثنين كل سنه
    Quando viemos para cá, tu e o David convidaram-nos para jantar. Open Subtitles عندما انتقلنا الى هنا اول مرة قمت بدعوتنا انت وديفيد على العشاء واهتتمت بنا
    - viemos para aqui como um último recurso. Open Subtitles انتقلنا الى هنا كآخر سبيل
    Nós nos mudamos para cá. Meu pai ensina na escola por aqui. Open Subtitles لقد انتقلنا الى هنا , ابي يقوم بالتدريس هنا
    Quando meu marido e eu nos mudamos para cá a casa estava impecável... à espera dos primeiros hóspedes. Open Subtitles عندما سيد بوث و انا انتقلنا الى هنا أصبح المكان لامعاً جاهزاً لاستقبال النازلين
    Quando nos mudamos para uma casa grande. Open Subtitles عندما انتقلنا الى بيت أكبر
    Nunca vi um cêntimo, nem depois de nos mudarmos para Malibu. Open Subtitles لم أرى قرش واحد أبداً حتى بعد ان انتقلنا الى (ماليبو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more