Activaram uma auto-destruiçao qualquer e rebentaram-se a eles próprios. | Open Subtitles | لقد نشطوا نوعاً من التدمير الذاتى وفجروا انفسهم |
A ELA deteriora o corpo, os doentes deixam de conseguir respirar sozinhos, e eventualmente sufocam nos seus próprios fluidos. | Open Subtitles | المصابون به ينتهي بهم المطاف غير قادرين على التنفس من تلقاء انفسهم وفي النهاية سيختقون بسوائل افواههم |
O Werner diz que vêm todos aqui, a pensar que vieram por outra pessoa, mas na verdade estão aqui por si mesmos. | Open Subtitles | وارنر يقول اي احد يأتي الى هنا يفكر بأنه هنا من اجل شخص آخر ولكنه حقا هنا من اجل انفسهم |
Não quero saber! Metade das pessoas nesta cidade falam sozinhas. | Open Subtitles | اجل ، ومن يهتم نصف السكان هنا يتكلمون مع انفسهم |
O Sid sabe o que as pessoas querem melhor do que elas próprias. | Open Subtitles | كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم |
As pessoas tendem a revelar muito sobre si mesmas, quando vão morrer. | Open Subtitles | الناس تميل لمعرفة الكثير عن انفسهم عندما يكونوا علي وشك الموت |
têm a mania de se repetirem entre eles. | Open Subtitles | هؤلاء القوم لديهم الرغبة فى تكرار انفسهم |
Muitos do nosso tipo vêem-se a si próprios como indestrutíveis. | Open Subtitles | الكثير من ابناء جنسنا يرون انفسهم غير قابلين للتدمير |
Eles só se preocupam com eles próprios, o momento. | Open Subtitles | كل ما يهتمون به هو انفسهم واللحظة الراهنة |
Estão a brincar para descobrir o que a tecnologia pode fazer, e provavelmente para descobrir o que eles próprios podem fazer, e quais são as suas capacidades. | TED | انهم يلعبون لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا وربما حدود انفسهم وقدراتهم الخاصة |
Não precisámos de uma grande organização para o dirigir. Foi dirigido pelos próprios aldeões. | TED | اي اننا لا نحتاج الى مؤسسة كبيرة لادارته انه يدار من قبل القرويين انفسهم |
Mas não foste tu quem ficou a perder. Enganavam-se a eles próprios. | Open Subtitles | لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم |
Muito bem! Mataram-se e cortaram a cabeça a si próprios? | Open Subtitles | - بالطبع لقد ما توا جميعا من تلقاء انفسهم. |
Mas sabem, eles não tocam sozinhos. | Open Subtitles | لأنهم ,كما تعلم لا يدقون انفسهم الا يفعلون؟ |
Vou ficar aqui a ver-te marchar de volta àquele buraco para dizeres àqueles parasitas que têm de se safar sozinhos. | Open Subtitles | الان انا سوف اقف هنا اشاهدك وانت تعود الي هذه الحفرة وتخبر هؤلاء الطفيليات انهم يجب ان يعتمدوا علي انفسهم |
Muitos vampiros sentem-se sozinhos e confusos, induzidos a menosprezarem-se por toda a abominável e incendiária retórica dos média contra os vampiros. | Open Subtitles | للأسف، أجل. كثير من مصاصي الدماء يشعرون بالوحدة والاضطراب، مبرمجون على احتقار انفسهم |
Estavam a fazer caras assustadoras para brincar à caricatura de si mesmos. | TED | كانو يظهرون وجوها قبيحة لكي يعملون كاريكاتيرات من انفسهم. |
Mas, ao mesmo tempo, os puritanos eram calvinistas, por isso eram literalmente ensinados a odiar-se a si mesmos. | TED | لكنهم كانوا كافانيين في نفس الوقت لذا عٌلموا ان يكرهوا انفسهم |
As coisas entre ti e a Katherine tendem a resolver-se sozinhas. | Open Subtitles | الاشياء التي بينك وبين كاثرين لديهم ميل إلى العمل على انفسهم خارجا |
Agências secretas também gostam porque tornam possível que as missões se financiem a elas próprias. | Open Subtitles | الوكالات الاستخباريه مثلهم لانهم يجعلوه مستحيلا في المهمات ان يمولو انفسهم |