"انه شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É algo
        
    • É uma coisa
        
    • É tão
        
    • coisa é
        
    • É muito
        
    • coisa que
        
    • que é algo
        
    • É uma coisinha
        
    É algo quase invisível escondido dentro da folha de uma planta. Open Subtitles انه شيء غير مرئي تقريبا مدسوس بعيدا داخل ورقة للنبات.
    Provavelmente É algo do passado, que talvez tenham deixado de fazer? Open Subtitles هل يعقل انه شيء من الماضي قد توقف إنتاجه ربما؟
    É uma coisa simples mas que, para mim, vale muito dinheiro. Open Subtitles انه شيء صغير ولكنه يساوي الكثير من المال بالنسبة لي
    É uma coisa que qualquer Miúdo Físico faz a dormir. Open Subtitles انه شيء صغير اي طفل يفهم بالفيزياء يمكنه تنويمهم
    Ele É tão amável. Open Subtitles هو لطيف جداً تعرفين انه شيء غريب بعض الشيء
    Uma coisa é ouvir o quanto vocês estão preocupados com sexo. Open Subtitles انه شيء واحد لسماعه كيف انتم البشر مشغولين البال بالجنس
    É algo de que podemos conversar, se estiver interessada. Open Subtitles انه شيء يمكننا الحديث حوله, ان كنتِ مهتمة
    Suponho que sem o acordo pré nupcial É algo que até o Freddy consegue. Open Subtitles أَحزر بدون التفكير انه شيء حتى فريدي يمكن أن يديره
    É algo que temos de discutir, mas alguém aqui vai ver-me nua. Open Subtitles حسنا , اسمعي .. انه شيء واحد نتحدث عنه , شخص هنا
    Acontece que a separação entre Igreja e Estado É algo que vou falar no meu próximo livro, Open Subtitles مايحدث الإنفصال بين الولاية والكنيسة انه شيء انا في الحقيقة سأغطيه في كتابي القادم
    É algo que vale a pena participar e obrigado por terem a vir. Open Subtitles انه شيء يستحق المشاركة ، وأشكركم على حضوركم.
    Não é como pensamos nisto, mas É algo que se pode dizer depressa, sem que a pessoa com quem estamos a falar se distraia, desmaie ou agarre num catálogo de compras, se por acaso estiver sentado ao nosso lado no avião. Open Subtitles انها ليست الطريقة التي نفكر بها في ذلك ولكن انه شيء يمكنك أن تقوله بسرعة والشخص الذي تتحدث معه سوف لا
    É uma coisa estranha pensar que, em 11 de Setembro, aquando da tragédia, morreram 3000 americanos TED انه شيء غريب يدعو للتفكير، أنه في 11\9، عندما حدثت الكارثة، 3,000 أمريكي ماتوا،
    É uma coisa ridícula. É absolutamente ridículo. TED انه شيء مثير للسخرية. انه أمر مثير للسخرية تماما.
    Acho que É uma coisa nojenta! Na verdade, este é o último cigarro que vou fumar. Open Subtitles اعتقد انه شيء سيء في الحقيقة،هذه سيجارتي الاخيرة
    Isso nunca resultaria. Eu não seria capaz. É uma coisa de mentor. Open Subtitles أههه هذا لن يجدي لم استطع تأديته انه شيء غقلي
    Um excêntrico mineiro É uma coisa. Open Subtitles والمنقب القديم غريب الأطوار انه شيء واحد
    Agora, de vez em quando, algo aparece e É tão terrível, tão cruel, que não pode ser domado. Open Subtitles الآن، كل فترة من الزمن يظهر شيء انه شيء فظيع، شيء شرس، لا يمكن ترويضه
    E eles disseram: "Bem, porque Deus deu às mulheres um dom que É tão espetacular, tão maravilhoso, que o único dom que Lhe restava para dar aos homens foi o dom da profecia." TED "حسنا ، لأن الله أعطى المرأة هدية مذهلة، انه شيء رائع جدا ، وكانت الهدية الوحيدة التي تركت لتعطى للرجل هي النبوءة ".
    Uma coisa é prepararmo-nos para isto, outra é vivê-lo. Open Subtitles انه شيء لتخطط لهذا وشيئاً آخراً ان تعيشه
    É muito bom, Vinnie. Não importa o tempo que dure. Open Subtitles انه شيء جيد ، فيني مهما كانت المدة التى رحلت
    Isso, obviamente, pode ser assustador, visto que É algo completamente novo, por que mais ninguém neste planeta já passou. Open Subtitles والان , من الواضح ان هذا مخيف نوعا ما بما انه شيء جديد وما من شخص على هذا الكوكب لديه تجربة مماثلة من قبل
    É uma coisinha que inventaram nos anos 60 chamada jogging. Open Subtitles انه شيء صغير اخترع منذ السيتينيات و اسمه المشي بهرولة و هذا شيء ستحبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more