"انه لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que temos
        
    • que tínhamos
        
    • temos um
        
    • que tivemos
        
    Parece-me que tudo o que temos é a chave desaparecida... Open Subtitles يبدو انه لدينا كل شيئ ما عدا المفتاح الضائع
    Sinto que temos um conflito na cadeia de comando. Open Subtitles اعتقد انه لدينا حالة ضياع لكرسي القيادة هنا
    Por acaso sabem que temos 1,4 milhões de antenas de telemóveis TED هل تعلم انه لدينا 1.4 مليون هوائي من الراديو الخليوي موزعة حول العالم؟
    Bem, acontece que temos muitas alternativas diferentes para este conjunto de elementos constituintes. TED اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية
    Foi quando percebi que tínhamos um problema muito maior do que eu tinha imaginado. Open Subtitles وعندها أدركت حقاً انه لدينا مشكل أكبر بكثير مما تخيلت على الاطلاق
    O que, claro, significa que temos 10 dinossauros primários com que lidar. TED مما يعني بالطبع انه لدينا عشرة ديناصورات رئيسية لنتعامل معها
    Suponham que, a dada altura, nos próximos 24 anos, captamos uma linha ténue que nos diz que temos companhia cósmica. TED افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون
    Gosto de ver que temos um Xerife que sabe impor o respeito. Open Subtitles سعيد انني ارى انه لدينا شريف يعرف كيف يفرظ الاحترام.
    Isso quer dizer que temos dois assassinos à solta. Open Subtitles لا يمكننا الوصول الى تفسـير آخر يبدو انه لدينا قاتلان
    Acho que temos uns papéis para assinar. Open Subtitles انه يوم أحد جميل جدا اعتقد انه لدينا بعض الاوراق لنوقعها
    A única coisa que importa é que temos exatamente uma vez para ver qualquer momento. Open Subtitles المهم انه لدينا مشهد واحد دقيق في وقت واحد
    A nossa nação já admite a ideia de que temos o direito de vender partes do nós mesmos. Open Subtitles أمتنا تحتضن بالفعل مفهوم انه لدينا الحق في بيع اجزاء من اجسامنا
    Um tribunal de Washington deliberou anteriormente que temos um direito constitucional de salvarmos a nossa própria vida. Open Subtitles محكمة دائرة واشنطن العاصمة أسست من قبل انه لدينا الحق دستوريا في انقاذ انفسنا
    Neste momento não posso entrar em pormenores, mas posso dizer-lhe que temos pessoas muito boas a trabalhar arduamente neste caso. Open Subtitles لا استطيع مناقشة التفاصيل في هذه الوقت, لكن استطيع اخباركم انه لدينا بعض الرجال الاكفاء يعملون باخلاص على هذه القضية.
    Parece que temos bastantes investigadores nisto. Open Subtitles يبدو انه لدينا الكثير من المحققين لهذه القضية
    Eu estou a tentar ver onde é que ela rege o nosso Sistema Economico, onde diz que temos uma Economia Capitalista. Open Subtitles اريد ان ارى اين هو مكان نظام الاقتصادي اين ينص انه لدينا اقتصاد رأسمالي
    Parece que temos um pequeno erro contabilistico no Purgatório. Open Subtitles يبدو انه لدينا مشكلة صغيرة في الحسابات في المُطهِر
    Parece que temos mesmo muito em comum. Open Subtitles يبدوا انه لدينا العديد من الامور المشتركة
    Sei que temos os mesmos valores, o mesmo gosto, o mesmo sentido de humor, sei que ambos acreditamos que uma religião organizada é inútil. Open Subtitles اعرف انه لدينا نفس القيم لدينا نفسُ الذوق ، ونفس حس الدُعابة. اعرف اننا نظنُ ان المنظمات الدينيةهيهراءسخيف.
    No início, pensava que tínhamos uns 10% de hipóteses a nosso favor. Agora... Open Subtitles فى البداية اعتقدت انه لدينا فرصه 10 بالمئه الان
    Eu não sabia que tivemos um relacionamento. Open Subtitles اسمعي, لم اعرف حتي انه لدينا علاقة قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more