Parece-me que tudo o que temos é a chave desaparecida... | Open Subtitles | يبدو انه لدينا كل شيئ ما عدا المفتاح الضائع |
Sinto que temos um conflito na cadeia de comando. | Open Subtitles | اعتقد انه لدينا حالة ضياع لكرسي القيادة هنا |
Por acaso sabem que temos 1,4 milhões de antenas de telemóveis | TED | هل تعلم انه لدينا 1.4 مليون هوائي من الراديو الخليوي موزعة حول العالم؟ |
Bem, acontece que temos muitas alternativas diferentes para este conjunto de elementos constituintes. | TED | اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية |
Foi quando percebi que tínhamos um problema muito maior do que eu tinha imaginado. | Open Subtitles | وعندها أدركت حقاً انه لدينا مشكل أكبر بكثير مما تخيلت على الاطلاق |
O que, claro, significa que temos 10 dinossauros primários com que lidar. | TED | مما يعني بالطبع انه لدينا عشرة ديناصورات رئيسية لنتعامل معها |
Suponham que, a dada altura, nos próximos 24 anos, captamos uma linha ténue que nos diz que temos companhia cósmica. | TED | افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون |
Gosto de ver que temos um Xerife que sabe impor o respeito. | Open Subtitles | سعيد انني ارى انه لدينا شريف يعرف كيف يفرظ الاحترام. |
Isso quer dizer que temos dois assassinos à solta. | Open Subtitles | لا يمكننا الوصول الى تفسـير آخر يبدو انه لدينا قاتلان |
Acho que temos uns papéis para assinar. | Open Subtitles | انه يوم أحد جميل جدا اعتقد انه لدينا بعض الاوراق لنوقعها |
A única coisa que importa é que temos exatamente uma vez para ver qualquer momento. | Open Subtitles | المهم انه لدينا مشهد واحد دقيق في وقت واحد |
A nossa nação já admite a ideia de que temos o direito de vender partes do nós mesmos. | Open Subtitles | أمتنا تحتضن بالفعل مفهوم انه لدينا الحق في بيع اجزاء من اجسامنا |
Um tribunal de Washington deliberou anteriormente que temos um direito constitucional de salvarmos a nossa própria vida. | Open Subtitles | محكمة دائرة واشنطن العاصمة أسست من قبل انه لدينا الحق دستوريا في انقاذ انفسنا |
Neste momento não posso entrar em pormenores, mas posso dizer-lhe que temos pessoas muito boas a trabalhar arduamente neste caso. | Open Subtitles | لا استطيع مناقشة التفاصيل في هذه الوقت, لكن استطيع اخباركم انه لدينا بعض الرجال الاكفاء يعملون باخلاص على هذه القضية. |
Parece que temos bastantes investigadores nisto. | Open Subtitles | يبدو انه لدينا الكثير من المحققين لهذه القضية |
Eu estou a tentar ver onde é que ela rege o nosso Sistema Economico, onde diz que temos uma Economia Capitalista. | Open Subtitles | اريد ان ارى اين هو مكان نظام الاقتصادي اين ينص انه لدينا اقتصاد رأسمالي |
Parece que temos um pequeno erro contabilistico no Purgatório. | Open Subtitles | يبدو انه لدينا مشكلة صغيرة في الحسابات في المُطهِر |
Parece que temos mesmo muito em comum. | Open Subtitles | يبدوا انه لدينا العديد من الامور المشتركة |
Sei que temos os mesmos valores, o mesmo gosto, o mesmo sentido de humor, sei que ambos acreditamos que uma religião organizada é inútil. | Open Subtitles | اعرف انه لدينا نفس القيم لدينا نفسُ الذوق ، ونفس حس الدُعابة. اعرف اننا نظنُ ان المنظمات الدينيةهيهراءسخيف. |
No início, pensava que tínhamos uns 10% de hipóteses a nosso favor. Agora... | Open Subtitles | فى البداية اعتقدت انه لدينا فرصه 10 بالمئه الان |
Eu não sabia que tivemos um relacionamento. | Open Subtitles | اسمعي, لم اعرف حتي انه لدينا علاقة قديمة |