"انه يجب ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que devia
        
    • que devias
        
    • que devemos
        
    • que devíamos
        
    • que deves
        
    • ele deve
        
    • que temos de
        
    • que deveria
        
    • que deve
        
    • que tem de
        
    • ele tem de
        
    • que tenho de
        
    • que tinha de
        
    • que temos que
        
    • que tinha que
        
    Mas a Senhora Rottenmeier acha que devia ser Adelheid. Open Subtitles الانسة روتنماير تعتقد انه يجب ان يكون ادلهايد
    Creio que não é a razão de todos os problemas de Savannah mas achei que devia saber. Open Subtitles اعتقد ان هذا الموضوع ليس به الإجابة عن كل مشاكل سافانا و لكني اعتقدت انه يجب ان تعرفي
    Achei que devias saber. Ouvi o que disseste e levei a sério. Open Subtitles اعتقدت انه يجب ان تعلم سمعت ما قلتهُ وتأثرت به كثيراً
    É disso que tu precisas." Mal sabia eu, que devemos ouvir miúdos de 8 anos. TED وعلمت القليل عن انه يجب ان تستمع لطفل في الثامنة في العمر
    E quanto a essa coisa, penso que devíamos pô-la em local seguro. Open Subtitles اما بالنسبة لهذا الشيء اعتقد انه يجب ان يوضع في خزنة مثل الآن
    Finalmente aprendi que "Deves ser seletivo". TED و في النهاية تعلمت انه يجب ان تنتقي و تختار.
    Acha que ele deve morrer pelo que fez? Open Subtitles هل تعتقدي انه يجب ان يلقي حتفه لما فعله؟
    A posição da Agência é que temos de manter secreto o nosso envolvimento até termos mais informações. Open Subtitles موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد
    Achei que devia ter a oportunidade de responder pessoalmente. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان يكون لديك الفرصة لتجيب عليهم بنفسك
    Pensei que devia dar-te espaço. Esta família já teve muito espaço. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان اعطيك مساحة هذة العائلة اخذ الكثير من المساحة
    Oh, a chorares faz-me sentir que devia confortar-te e eu não faço isso. Open Subtitles بكائك يجعلني اشعر انه يجب ان مطمئنه وانا لا اعرف ان اطمئن
    Acho que devia recandidatar-me a CalArts. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان اعيد التسجيل في كال للفنون
    -Bom, achei que devias saber. -Muito bem, chega! Open Subtitles على ايه حال اعتقدت انه يجب ان تعرف حسنا هذا كل شيىء
    Nunca ninguém te disse que devias estar no 60 Minutos? Open Subtitles الم يخبرك احد انه يجب ان تكوني في برنامج 60 دقيقة ؟
    Olha, Michael, como teu professor acho que devemos conversar um pouco sobre os teus modos. Open Subtitles مايكل .. بما اننى معلمك انا اعتقد انه يجب ان نتحدث قليلا عن كلامك مع الفتيات
    Acho que devíamos ir ao escritório do Fury falar com ele, quando ele acalmasse. Open Subtitles لقد وجدت انه يجب ان نرجع للجنرال فيروى ونتحدث اليه
    Tendo em conta a forma como tudo se desenrolou, parece-me que deves manter aquela assistente horrível debaixo de olho. Open Subtitles اعتبري ان الامر تمام وكله بيلعب بره . يبدو انه يجب ان تبقي عينيكي علي هذه المساعدة الحمقاء
    ele deve ter sujeira sobre alguém. Open Subtitles انه يجب ان يكون قد رمى الاوساخ على شخص ما.
    Isso significa que temos de trabalhar o dobro dos homens para ganhar o mesmo. Open Subtitles ذلك يعني انه يجب ان نعمل بجهد مضاعف كالرجال لكسب نفس المال
    - A pergunta é: "Que actor do Deep Powder acha que deveria ser eliminado?" Open Subtitles هوارد ان السؤال من الممثل الذى تظن انه يجب ان يقتل؟
    Não costumo dizer a muitas pessoas mas, é algo que sinto que deve estar a par antes de me contratar. Open Subtitles عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه قبل ان تعينيني
    Agora, acho que tem de haver aqui alguém... disposto a dar algum graveto para manter isto secreto. Open Subtitles والان , اعتقد انه يجب ان يكون احد هناك متفرغ لافراغ العملات المعدنية لابقاء كل شئ صامت
    Vè, ele tem de ir embora e nunca mais pode voltar. Open Subtitles انظر، انه يجب ان اذهب بعيدا الى غير رجعة.
    Querida, sabes que tenho de ir. Open Subtitles حبيبتى تعرفين انه يجب ان اذهب الى هذا العمل
    Sabia que tinha de ir verificar as ervilhas negras. Open Subtitles كنت اعرف انه يجب ان اذهب لتفصح اللوبياء.
    Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. TED احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار
    Eu sabia que tinha que levar um banjo comigo para a China. TED علمت انه يجب ان اخذ الة البانجو معي الى الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more