"انّها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela
        
    • É
        
    Voei para o Rio duas vezes, mas a família para quem Ela trabalhava disse que Ela desapareceu um dia. Open Subtitles لقد ذهبت لريو مرّتين لكن العائلة التي خدمت لأجلها قالت انّها اختفت فحسب
    Ela diz que nunca conheceu ninguém que tenha morrido, a não ser a avó dela e um rapaz que Ela conheceu no 8º ano que sufocou com uma couve-de-bruxelas. Open Subtitles قالت انّها لم تعرف أحداً مات ماعدا جدتها وفتى عرفته في الصف الثامن اختنق ببرعم كرنب
    É meio-dia. Eu sei, Ela diz que há uma ameaça à segurança. Open Subtitles أعلم انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا
    É uma rapariga e não nos beijámos nem nada disso, pelo amor de Deus! Open Subtitles انّها فتاة، و لم نكن نتبادل القُبل أو أي شيء آخر بالله عليكم
    É...É a primeira vez que alguém fez...algo...algo tão fixe. Open Subtitles انّها المرّة الأولى التي يعاملني فيها شخص ما بلطف جدا هكذا
    É caro, mas vale a pena. Open Subtitles انّها غالية بعض الشّيئ , لكنّني أعدك انّها تستحقّ كلّ قرش تدفعه.
    Ela não É treinada, não devia estar nessa posição. Open Subtitles انّها غير مدّربة لا يجب أن تكون بهذا الموضع
    Ela parece querer voltar ao Dept. mais do que tudo. Open Subtitles اعتقد انّها تريد العودة الى القسم اكثر من اي شيء
    Quero que saibas que Ela recentemente acabou comigo. Open Subtitles حسنا، عليك ان تعلم انّها إنفصلت عنّي مثؤخّرا
    Sei que Ela era tua Mas eu fi-la viajar Open Subtitles أنا أعلم انّها كانت لك، لكنني ″ ″ أخذتها إلى مُوفّى مارس
    Ela apenas nos protegeu quando não precisava de o fazer. Open Subtitles كل فعلته هو حمايتنا في حين انّها لم تحتج لذلك
    Não acho que Ela pensasse que ia passar dos 16 anos. Open Subtitles لا أظن أنّها كانت تؤمن انّها ستعيش حتى تبلغ الـ 16 عاماً
    Mas como puderam pensar ter Ela matado o homem, eu não entendo. Open Subtitles لكن كيف لاي احد التفكير انّها قتلت ذلك الرجل, هذا لا يصدق!
    Ela não É surda, fala de forma esquisita. Open Subtitles ليست صماء انّها تتكلم بطريقة غريبة.
    O que está entre as linhas É que ele tem de retirar o raio das sandálias porque É terra sagrada. Open Subtitles مالذي بين السطور، انه عليه ان يخلع نعليه بسبب انّها ارض مقدّسة
    Isso É mais importante para o pai do que É para o Manny. Sim, É a sua hipótese de ser o pai de um campeão. Open Subtitles أجل, انّها فرصتة ليكون, تعلمين، أب لبطل البطولة.
    É que É uma tapeçaria única. Open Subtitles انّها عبارة عن نسيج خالي من الطبقات يقصدبأنّهلا توجدتفرقةعنصريةاوطبقية
    Mas quando se perde a visão, dá-se conta do dom que É ser capaz de ver qualquer coisa, porque É a verdade. Open Subtitles ولكنّ حينما تفقدين بصرك ادركت كم انّها نعمة حيث يمكنك رؤية ايّ شيء لأنّها الحقيقة
    É um reflexo que o Pai lhes deu para os ajudar a comportarem-se. Open Subtitles .. الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا انّها لا اراديّ , الأب اعطاهم ليّساعدهم . على التصّرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more