"ان اخبركم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar-vos
        
    • que vos dizer
        
    • dizer-vos que
        
    Pensei em falar-vos um pouco sobre o que gosto de escrever. TED فكرت انه علي ان اخبركم قليلا عما احب ان اكتب.
    Vou falar-vos da minha carreira em termos de como sou capaz de tentar estudar música e tentar agarrar-me a questões de como é o cérebro capaz de ser criativo. TED وسوف احاول ان اخبركم في الدقائق القادمة عن مهنتي وعن كيف يمكنني ان ادرس الموسيقى وان اجيب عن بعض الاسئلة التي تتعلق بإبداع الدماغ
    Amo-te. Tenho que vos dizer... Open Subtitles ...يجب ان اخبركم
    Posso dizer-vos que não me sentia assim há muito tempo. Como? Open Subtitles يمكنني ان اخبركم انني لم اشعر هكذا منذ مدة طويلة
    Sim, é um pântano. Vivemos numa tenda no pântano. Mas devo dizer-vos que cada dia é emocionante. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    Por isso hoje vou falar-vos de um aparelho no qual temos trabalhado que penso ter o potencial para marcar a diferença, ser muito mais eficaz, e queria então mostrar-vos como funciona. Ok, deixem-me voltar um pouco atrás e mostrar-vos como funciona uma retina normal, para que entendam o problema que estamos a tentar resolver. Temos aqui uma retina. TED وما اريد ان اخبركم به اليوم هو جهاز كنا نعمل عليه واعتقد انه يملك الامكانية بان يصنع فارقاً فعالاً في ذلك المجال وما اريد ان افعله الان هو ان اريكم كيفية عمله .. ولكن دعوني اسهب أكثر عن كيفية عمل الشبكية الطبيعية من اجل ان تفطنوا للمشكلة التي نحاول حلها
    Posso dizer-vos que a economia na Grécia e na Suécia é muito diferente. Toda a gente sabe isso. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    E, de qualquer modo, tenho querido dizer-vos, que não me verão com uma mulher durante uns tempos. Open Subtitles ...اننى يجب ان اخبركم يا رفاق... انكم لن ترونى مع اى فتاة... فى الفترة القادمة
    - Posso dizer-vos que temos um informador. Open Subtitles كل شئ لكن استطيع ان اخبركم هناك شخص ما بجواره
    Não preciso dizer-vos que não é muito tempo. Poderão fazer varios papéis neste. Open Subtitles لا احتاج ان اخبركم ان هذا ليس وقتا كثيرا لذا يجب ان نلعب ادواراً متعددة هنا
    Olha, sou obrigado por lei a dizer-vos que sou treinado em Krav Maga. Open Subtitles انظر , انا ملزم بالقانون ان اخبركم اننى تدربت فى كراف ماجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more