"ان استطعنا ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Se conseguirmos que os Trabalhistas também saiam, o governo cai. Open Subtitles ان استطعنا ان نقنع العمال بالاستقالة فالحكومة ساقطة لامحالة
    Se formos capazes de unir as teias da paz do terceiro lado, até podemos deter o leão da guerra. TED ونحن ان استطعنا ان نتوحد كطرف ثالث كخيوط شبكة العنكبوت يمكننا ان نأسر أسد الحرب
    E que podemos procurar uma espiritualidade mais profunda Se nos livrarmos dos dogmas religiosos. TED كما يمكننا أيضا ان نستهدف روحانية أنقى وأرفع ان استطعنا ان نتخلص من الاعتقادات الدينية الخاطئة
    Se pudermos personalizar Ingrid para o público... o público sentirá qualquer mal feito à ela... pelos sequestradores. Open Subtitles ان استطعنا ان نجعل انغريد امرا شخصيا للعامة فالعامة سيأخذون اي ضرر شخصي يحصل لها على مسؤولية مختطفيها
    Se descobrirmos onde esteve, talvez entendamos o significado que Golconda tem para ele. Open Subtitles ان استطعنا ان نكتشف اين كان ربما بامكاننا ان نعرف اهمية جولكوندا له
    Sei que temos os nossos problemas mas Se pudermos esquecê-los e rezar para o Burt Hummel e para o meu amigo Kurt. Open Subtitles و وضعه سيء وأعلم أننا كلنا لدينا مشاكلنا الخاصة بنا لكن ان استطعنا ان نضعهم جانباً
    Se encontrarmos a fonte da infecção, teoricamente poderei criar uma antitoxina. Open Subtitles ان استطعنا ان نجد المصدر الرئيسي للإصابة نظرياً .. استطيع ان استخدم عينة لصنع علاج
    Se esperarmos um pouco mais, tudo voltará ao normal. Open Subtitles و ان استطعنا ان ننتظر لفترة أطول قليلا كل شيء سيعود لطبيعته
    Achamos que Se controlássemos a informação, poderíamos evitar que o suspeito fugisse novamente. Open Subtitles ذلك يعني ان استطعنا ان نتحكم بإنتشار المعلومة فقد نتمكن من منع الجاني من الفرار مجددا
    Se as pararmos, paramos isto tudo. Open Subtitles ان استطعنا ان نوقفها ربما يمكننا ايقاف كل العملية
    O moinho é a porta e Se o moleiro é o porteiro, só entrarmos ali e... Open Subtitles ـ الطاحونة هي البوابة لكن الطحان هو مجرد بواب ان استطعنا ان نكون هناك
    Ajudava Se o médico da prisão fosse junto. Open Subtitles سيكون مفيدا ان استطعنا ان نحصل على مساعدة طبيب السجن
    Mas Se conseguirmos colocar um bom vírus Windows num computador portátil que é usado por um engenheiro de manutenção para configurar esta caixa cinzenta, então aí estaremos em acção. TED ولكن ان استطعنا .. ان نضع فيروس يهاجم نظام ويندوز على جهاز اللابتوب الذي يستخدمه مهندسو ذلك الجهاز لضبط ذلك الجهاز فسنستطيع اختراقه
    Se pudéssemos ativar células, veríamos que processos podem iniciar e sustentar. Se pudéssemos desligá-las. TED فنحن ان استطعنا ان نحفز الخلايا .. يمكننا ان نرى ماهية الطاقة الناجمة عنها وعلى ماذا تؤثر .. وماهو التي تحفزه .. او تقوضه وان استطعنا ان نطفىء بعض الخلايا
    Mas, Se pudermos pegar nessas coisas enormes e transformá-las em milhões de coisinhas pequenas — como um bando de pássaros — o radar que estiver à procura delas tem de ser capaz de ver todos os bandos de pássaros no céu. TED ولكن ان استطعنا ان نحول ذلك المجسم الكبير جداً الى عدة .. ملايين من الاشياء الصغيرة مثل سرب الطيور عندها سيضطر الرادار الذي يعمل في المنطقة ان يحلل كل طائر من كل ذلك السرب
    Mas Se pensarmos de forma diferente, penso que podemos ter cidades que não apenas tenham zero emissões, mas que tenham também possibilidades ilimitadas. TED ولكن ان استطعنا ان نفكر بصورة مغايرة اعتقد اننا سنصل ذات يوم بصورة جدية ليس فقط الى مدن تحوي انبعاثات غازات ضارة معدوم بل الى خيارات جديدة غير محدودة
    Se pudermos voltar atrás e redefinir-nos e tornar-nos completas, isso criará uma mudança cultural no mundo, e dará um exemplo às gerações mais jovens de forma a que possam repensar o seu próprio tempo de vida. TED ان استطعنا ان نعود ونعيد تعريف انفسنا وان نصبح كيان واحد فان هذا سيصنع تغيراً ثقافياً في هذا العالم وسوف يعطي انطباعاً للاجيال الانثوية الشابة عن كيفية اعادة تعريف أعمارهن
    Se pudéssemos descobrir o que os liga,... isso conduzirá aos outros dois. Open Subtitles الان نعرف كلاهما , ان استطعنا ان نكشف الارتباط... فربما يقودنا للاثنان الاخران
    Sabes, Bill, talvez Se nós fizéssemos alguma coisa boa por alguém... seria uma forma de voltar para nós. Open Subtitles هل تعرف يا "بيل" .. ربما ان استطعنا ... ان نفعل شيئا لشخص اخر سوف يرجع لنا بشكل ما بالخير
    Vou terminar com uma história, que achamos que é outra possibilidade. Talvez estas moléculas, Se tivermos controlo ultra-preciso, possam ser usadas no próprio cérebro para fazer um novo tipo de próteses, uma prótese ótica. TED وهي عن امكانية أخرى والتي مكن ان يستخدم فيها هذه الجزئيات .. ان استطعنا ان نصل الى مستوى تحكم معين يمكننا ان نستخدمها في الدماغ ذاته لكي نستطيع ان نشكل اجزاء جديدة .. اجزاء ضوئية " بصرية " لقد اخبرتكم في البداية ان المحفزات الكهربائية شائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more