"ان اقول هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer isto
        
    • dizê-lo
        
    • de repetir
        
    Sabes, Richie, não sei como dizer isto... mas até tem sido divertido viajar contigo. Open Subtitles اتعرف؟ انا لا احب ان اقول هذا لكن السفر معك متعة حقيقية
    Nunca pensei dizer isto... mas comparado contigo, a minha ex-mulher era muda. Open Subtitles لم افكر ابدا ان اقول هذا لكن انت ستجعل زوجتي السابقة قمة الهدوء
    Como é que posso dizer isto sem te magoar? Open Subtitles كيف أستطيع ان اقول هذا بدون أن أجرح مشاعرك ؟
    Deixa aí. Tenho estado a tentar dizer isto há muito tempo. Open Subtitles اتركها هناك , لقد كنت احاول ان اقول هذا منذ فتره
    Detesto dizê-lo, mas as tuas notas estão a descer. Open Subtitles اكره ان اقول هذا, ولكن درجاتك المدرسية تستمر فى الهبوط
    Estás a alucinar! Quantas vezes tenho de repetir? Open Subtitles انت تمزح كم مرة علي ان اقول هذا ؟
    Não queria dizer isto, mas a maioria de vós não vai chegar aos onze anos. Open Subtitles انتم لا تريدونى ان اقول هذا معظمكم لن يعيش ليصل الى 11
    Sei que não devia dizer isto a uma pessoa com cancro, mas porquê eu? Open Subtitles وأنا اعلم انه لا يجدر بي ان اقول هذا إلى شخص لديه السرطان ولكن لم أنا؟
    Ouve, detesto dizer isto... mas ficas sempre assim antes de ires a casa visitar a tua família. Open Subtitles اسمعى ، لا اريد ان اقول هذا .. ولكنك دائما تفعلى ذلك عندما تكونى فى الطريق لزيارة اهلك
    É horrível dizer isto, mas ela nunca foi muito inteligente. Open Subtitles اعلم انه سئ ان اقول هذا , لكنها لم تكن برّاقة ابداً أتعلمين ؟
    Custa-me dizer isto, mas até concordo com a Disco Barbie. Open Subtitles يؤلمني ان اقول هذا لكنني في الحقيقة اوافق مع باربي الديسكو
    Não devia dizer isto, mas passa-se alguma coisa. Open Subtitles ربما لا يجب ان اقول هذا لكن شيئا خاطئ به
    Odeio dizer isto, mas não consegui ouvir-te por estar muito barulho. Open Subtitles اكره ان اقول هذا لكن لم استطع سماعك لإن الصوت عال جدا
    O plano dela — tenho que dizer isto — o plano dela era que cuidassem de mim por um curto período de tempo enquanto ela estudava. Mas o assistente social tinha um plano diferente. TED كانت خطتها. تعرفون لابد ان اقول هذا في المنازل كانت خطتها أن أكون في الرعاية لفترة بسيطة في حين تدرس، ولكن الراعية الاجتماعية، كان لديها خطة مختلفة
    Nunca pensei ter que dizer isto, após a morte do Luigi, mas... amo-te, Darren. Open Subtitles لم اعتقد ابدا انني استطيع ان اقول هذا الكلام ...الي اي شخص ما بعد وفاة لويجي لكن انا اُحبك يا دارين
    Odeio dizer isto, mas ela provavelmente está melhor sem ele. Open Subtitles يجب ان اقول هذا ولكنها ستكون افضل بدونه
    Detesto dizer isto, mas e o teu pai? Open Subtitles اكره ان اقول هذا لكن ماذا عن والدك ؟
    Gosto de dizer isto às vezes, antes de me retirar. Open Subtitles احب ان اقول هذا احيانا قبل الراحة
    Quero dizer isto alto e em bom tom. Open Subtitles اريد ان اقول هذا بصوت عالي ووضوح
    Não, querida, quero dizê-lo em frente a Deus e a todo o mundo! Open Subtitles لاري, رجاء لا, عزيزتي, اريد ان اقول هذا امام الله وامام كل الحضور
    Não vais. Quantas vezes vou ter de repetir? Open Subtitles لن تراها كم مرة يجب علي ان اقول هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more