"ان الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que as coisas
        
    • que tudo
        
    Creio que as coisas ainda não estão assim tão desesperadas. Open Subtitles أوه، لا أعتقد ان الأمور يائسة إلى هذهِ الدرجة
    Eu sei que as coisas não resultaram da primeira vez e sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    Já sei que as coisas não correram como planeado, hoje. Open Subtitles انا افهم ان الأمور لم تذهب كما مخطط لليوم
    Eu disse que tudo ficaria bem. Encontramo-nos em casa. Open Subtitles قلت لك ان الأمور ستكون علي ما يرام
    Mas acabou por descobrir que tudo correra mal ao Gob. Open Subtitles فقط ليكتشف ان الأمور خرجت عن السيطرة مع (غوب)
    Soube que as coisas ficaram descontroladas na semana passada. Estás melhor? Open Subtitles سمعت ان الأمور قد خرجت عن السيطرة الاسبوع الماضي
    Tenho a certeza de que as coisas serão diferentes assim que o bebé nascer. Open Subtitles انظري انا متأكد ان الأمور سوف تختلف عند ولادة الطفل
    Sabemos que as coisas não estão bem entre nós. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ ان الأمور لَيست بخير بيننا
    Em parte porque não pude deixar de notar que as coisas têm vindo a tornar-se um pouco difíceis entre vocês as duas. Mas isto pode esperar. Open Subtitles إلى حد ما لأني لاحظت ان الأمور كانت صعبة بينكم أنتم الإثنان لكن يمكنها الإنتظار
    Sei que as coisas parecem muito más, mas só precisamos de pensar. Open Subtitles حسناً , أعلم ان الأمور سيئة حقاً الآن. ولكن , نحتاج إلى دقيقة للتفكير.
    Sei que as coisas não andam fantásticas, mas... Open Subtitles اظن بأننا نحتاج ان نبتعد عن بعض لبعض من الوقت ...أنا اعلم ان الأمور لم تكن رائعة ولكن
    que as coisas não têm estado muito bem entre nós ultimamente. Open Subtitles أعرف ان الأمور لم تكن بخير بيننا مؤخرا
    Já vi que as coisas estão a correr bem com a Alex? Open Subtitles اعتقد ان الأمور تجرى بخير حال مع "اليكس" ؟
    Depois da morte do Nick, fiquei perturbado, mas encontrei este cristal e dá-me esperança saber que as coisas podem ser reencaminhadas. Open Subtitles "كنتُ مستاءً بعدَ وفاةِ "نيك لكنني وجدتُ هذه البلورة وهي تعطيني الأمل ان الأمور يمكن ان ترجع إلى مسارها الصحيح
    Gostava que as coisas fossem diferentes. Open Subtitles اتمنى لو ان الأمور أختلفت
    Acho que as coisas vão falhar, com o Sitwell. Open Subtitles -لقد رحلت لتوك أجل, لا أظن ان الأمور ستنجح مع (ستويل)
    Ficarei receoso até ouvir que tudo está bem. Open Subtitles سأكون مرعوباً حتي أسمع ان الأمور بخير.
    Bem, estou contente que tudo já passou. Open Subtitles حسناً، أنا مسرور ان الأمور تحسنت
    O Micky quer-nos na retaguarda para ter a certeza que tudo corre bem. Open Subtitles يُريدك (ميكي) ان تكون هناك خلفنا فقط للحرص ان الأمور تسير على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more