"ان الله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que Deus
        
    • Deus ter
        
    E depois supõe que Deus estava ali, naquele quarto, contigo. Open Subtitles ثم علمت ان الله موجود في هذه الغرفه معكِ
    Estávamos a começar a acreditar que Deus nos tinha poupado do pior. Open Subtitles حتى بدأنا نعتقد ان الله يدخر لنا أسوأ ما في الأمر.
    Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do Passado. Open Subtitles فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى
    Pois eu acredito que Deus, qualquer que seja o vosso credo... ouve todas as orações, ainda que por vezes a resposta seja negativa. Open Subtitles لأننى أؤمن ان الله كيفما كان شكله يستمع لجميع الصلوات
    E se conseguirem... isso demonstrará que Deus estava errado... e como Deus é infalível... demonstrar que está errada... pulverizaria toda a existência. Open Subtitles واذا عادوا يثبتوا ان الله خاطئ والله معصوم
    É tão difícil acreditares que Deus te trouxe aqui? Open Subtitles هل من الصعب تصديق ان الله هو الذى اتى بك هنا؟
    Mas achei que Deus tinha feito tudo. Open Subtitles ولكنه يعتقد ان الله هو من فعل ذلك حسنا ..
    Ouve-me. Achas que Deus te pode ajudar a dar este pontapé? Open Subtitles استمع لى, هل تعلم ان الله سوف يُساعدك وأنت تُصوب هذه الرمية؟
    A Bíblia diz que Deus enviou as pragas como aviso ao Faraó para libertar o Seu povo. Open Subtitles الانجيل يقول ان الله بعث بالوباء لفرعون حتى يخرج قوم لا ادري من اين
    Parece que Deus perdeu tempo contigo e não quer parar. Open Subtitles يبدو ان الله زادك جمالا اكثر من ذي قبل
    Alegra-me que Deus me tenha dado a chance de conhecer o meu inimigo. Open Subtitles يسرني ان الله اعطاني الفرصة للتعرف على عدوي.
    Ele disse que Deus ia ferir Sodoma com o fogo sagrado. Open Subtitles وقال ان الله كان رائعا سدوم اضرب بالنار المقدسة.
    Isso significa que Deus está disposto a perdoar alguns pecados Open Subtitles هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة
    Acredita que Deus o enviou para me dizer isso? Open Subtitles هل تؤمن ان الله قال لك ان تأتي لتقول لي هذا؟
    A Bíblia diz que Deus nos colocou aqui para Ele, para honrá-lo. Open Subtitles يقول الكتاب المقدس ان الله وضعنا هنا من اجله لنمجده
    O meu segundo álbum estava prestes a sair... e pareceu que Deus me estava a dar um cadastro limpo de novo. Open Subtitles اللبومي الثاني كان على وشك ان ينزل وشعرت ان الله يعطيني صفحة نظيفة كل مره
    Abriu a Bíblia e leu uma passagem que dizia que Deus ia dar-lhe a maior de todas as dádivas. Open Subtitles وفتحت الكتاب المقدس وقرء جزء منه ان الله هو الأعظم
    Está cansado, e eu sei que Deus está lendo as tuas cartas. Open Subtitles تايلر ، أنا أعلم بالتأكيد ان الله قرأ هذه الرسائل.
    Acreditamos que Deus nos criou para aproveitar a vida e o mundo que ele criou para nós. Open Subtitles نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض لنستمتع بالحياة ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا
    Podemos esperar que Deus, na Sua infinita misericórdia, possa um dia recebê-las na Sua eterna comunhão. Open Subtitles لكن يمكننا ان نأمل ان الله برحمته الغير متناهيه ان يرحب بهم في يوم من الايام في جناته الازلية.
    Tão certo como Deus ter afligido a Terra com a peste e os gafanhotos, eu e vocês estamos condenados. Open Subtitles فقط من المؤكد ان الله ابتلى الأرض مع الأوبئة والجراد أنا وأنت للهلاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more