Bem, enquanto processas, tens que contar a Javier aquilo que aconteceu e implorar-lhe por perdão. | Open Subtitles | حسنا خلال عبورك عليك ان تخبري جافيير عما فعلت وترجي مسامحته |
Obrigada. Estão atrasados em pleno sábado... E têm que contar os nossos assuntos particulares? | Open Subtitles | لقد تأخرتي على "الشابات" و يجب ان تخبري هذا الغريب شئوننا الخاصة؟ |
Por favor, tens de contar a todos que viste a Ivy oferecer-se para pagar ao meu pai. | Open Subtitles | رجوكي , يجب ان تخبري الجميع انك رايت ايفي تعرض الرشوه على والدي |
Tu precisavas de contar a alguém, Paige. | Open Subtitles | لقد احتجتي ان تخبري احدا يا بيج |
Dizes à Susan, por favor, que sinto muito? | Open Subtitles | لذا هل يمكنك ان تخبري سوزان عن شدة أسفي؟ |
Vai ter de dizer à Mna. Sawyer que não vai haver entrevista. | Open Subtitles | أتوقع انه يجب عليك ان تخبري السيدة سوير انه لا توجد اي مقابلة |
Não tinha nada que contar ao seu filho sobre o Kyle. Desculpe. | Open Subtitles | ليس من شأنك ان تخبري "ابنك عن "كايل |
Precisavas de contar a alguém, Paige. | Open Subtitles | احتجت ان تخبري احدا يابيج |
- Dizes à tua mãe que os meus bolinhos são crocantes e deliciosamente densos por dentro. | Open Subtitles | حسنا.يمكنك ان تخبري أمك ان كعكاتي مقرمشين بشكل كاف من الخارج و سميكين بشكل يسبب السعادة من |
Esqueceste-te de dizer à Vanity Fair que tinhas mudado de casa. | Open Subtitles | نسيتي ان تخبري لفانتي فير, انك انتقلتي, |
Tens de dizer à mãe, está bem? | Open Subtitles | عليك ان تخبري أمي حسناً ؟ |