"ان تصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de chegar
        
    • que chegue
        
    Este pacote tem de chegar ao destino o mais rápido possível. Open Subtitles هذه الشحنه يجب ان تصل الليلة فهل بالامكان توصيلها ؟
    Num país democrático, a ciência tem de chegar às crianças, mais oprimidas e marginalizadas. TED في دولة ديموقراطية، يجب ان تصل العلوم إلى أكثر المضطهدين، إلى أكثر الأطفال المهمشين.
    As nossas intenções em relação aos outros? Se queremos julgar as pessoas de forma acertada, temos de chegar ao momento por que todos os consultores na sala esperam, TED إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً
    Quero que chegue no ponto onde possa fazer seu trabalho, e ainda canalizar suas emoções. Open Subtitles .. حسنا . أريدك ان تصل الى مرحلة حيث يمكنك ان تقوم بعملك
    Então... temos que pará-la antes que chegue ao espaço. Open Subtitles علينا ان نوقفها قبل ان تصل الى الفضاء الخارجي
    Rápido, parem-na antes que chegue à nave! Open Subtitles بسرعة , اوقفوها قبل ان تصل الى السفينة
    O Joey foi impedido de chegar a essa parte. Reparem... Open Subtitles جوى نسخها قبل ان تصل الى هذا الجزء انظروا الى هذا
    - Não precisa de chegar a esse ponto, Sever. - Bem, agora já chegou. Open Subtitles لم يجب ان تصل لهذا , سيفير حسنا الان وصلت
    Era suposto ela fazer hoje um discurso para entrar numa sociedade é não há maneira de chegar a tempo, tudo por minha culpa Open Subtitles هي كانت ستلقي الخطاب اليوم الآن هي لن تفوز بالزمالة لأن مستحيل ان تصل الى هناك في الميعاد, و هذا كله خطأي
    Tens de chegar ao ecrã da morte, tens de conseguir o código. Open Subtitles عليك ان تصل الى شاشة القتل لتحصل على الشفرة
    Se o fizer isso e for apanhada pelo polícia errado, estará morta, ainda antes de chegar à esquadra. Open Subtitles اذا فعلت هذا وامسك بها شرطي فاسد ستموت قبل ان تصل المحطه
    Precisamos de apanhá-lo antes de chegar a Palm Beach. Isso é fácil. Open Subtitles نحن فقط علينا ان نجلبها قبل ان تصل إلى "بالم بيتش"ـ
    Porque é que a minha mãe tem de chegar a todo o lado antes da hora? Open Subtitles اقصد لماذا امي تحتاج ان تصل الى كل مكان مبكراً ؟ ما هذا ؟
    Coloquem-no antes que chegue ao coração. Open Subtitles ضعها علي زراعه قبل ان تصل العدوي - الي قلبه
    Vamos, Jack. Quero que chegue até ao fim. Open Subtitles هيا "جاك" أريد منك ان تصل الى النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more