"ان تفهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que entender
        
    • de perceber
        
    • de entender
        
    • que entendas
        
    • que compreender
        
    • de compreender
        
    • que compreendas
        
    • que perceber
        
    • que percebas
        
    - Agora, tens que entender, Holly, a tua mãe, estava muito infeliz, e sozinha. Open Subtitles يجب ان تفهم, هولى كانت امك غير سعيدة و وحيدة حسنا, انت تعلمين
    Têm que entender, somos baptistas, é difícil para nós falar sobre este tipo de coisas. Open Subtitles يجب ان تفهم لقد تمت نشأنا معمدين من الصعب علينا ان نتحدث فى تلك الاشياء
    Tu também não gostas disso, mas tu não tens de perceber Open Subtitles أنا لا أحب ذلك ايضا، لكنك لا تريد ان تفهم
    Mas tens de entender, todos nós temos de compreender o risco envolvido. Open Subtitles بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر
    - Ouve, rapaz espero que entendas no que te estás a meter. Open Subtitles اسمع يا فتي اتمني ان تفهم مع من تتعامل هنا
    Mas tem que compreender que o que aconteceu entre mim e a Karen, não significou nada! Open Subtitles لكن يجب ان تفهم مهما حدث بيني وبين كارين لم يعني اي اشيء
    Tem de compreender, a minha mãe não quer que venha cá. Open Subtitles يجب ان تفهم أمي لا تريدني أن آتي إلى هنا
    Espero que compreendas porque não te falei dele antes mas ele precisa da tua ajuda. Open Subtitles اتمنى ان تفهم لماذا" "لم اقل لك حتي الأن
    Tem que entender que esses advogados são pagos pela ADM. Open Subtitles يجب ان تفهم أن هؤلاء المحامين تدفع أجورهم من قبل الشركة
    Mas tem que entender que as coisas não têm sido fáceis para ela. Open Subtitles ولكن يجب ان تفهم ذلك لم تكن الامور سهلة بالنسبة لها
    Tens que entender que o pai dela deixou-nos logo depois dela ser mordida. Open Subtitles يجبُ ان تفهم ان أباها قد تركنا بعد ان تعرضت للعض
    Mas tem que entender como funciona o mundo. Open Subtitles لكن عليك ان تفهم كيف يعمل العالم
    Mas tem de perceber, se não pude trazer o teu pai, tinha que te trazer a ti. Open Subtitles ولكن عليك ان تفهم ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك فلابد ان اجلبك انت
    Para fazer o que eu faço, vocês tem de perceber o que é que causa desperdício na indústria da construção TED من أجل القيام بما أقوم به، يجب ان تفهم ما الذى تسببه المخلفات فى صناعة البناء.
    Têm de perceber, isto foi um acidente, um acidente terrível. Open Subtitles يجب ان تفهم ان هذا كان حادث حداث مروع
    Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal. Open Subtitles ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Tens de entender que és o único que nos podes ajudar nisto. Open Subtitles عليك ان تفهم انك الوحيد الذي يستطيع ان يساعدنا بذلك
    Não, eu preciso que entendas uma coisa, Lowell ela é boa demais pra ti. Open Subtitles لا انا الذي اوريدك ان تفهم شيئ يا لويل هي ماذالت في صالحك
    É importante que entendas o apuro em que estás. Open Subtitles . من المهم ان تفهم طبيعة المأذق الذى أنت بداخلة
    - A sério. Tens que compreender. - O que devo compreender? Open Subtitles ـ حقاً , يجب ان تفهم ـ ما الذي يجب ان أفهمه؟
    Tem que compreender, Sr. Presidente, as pessoas têm feito coisas de uma determinada forma para sobreviver. Open Subtitles عليك ان تفهم سيدي الرئيس الناس كانوا يفعلون اشياء بطريقّة معينة من أجل البقاء.
    Mas eu quero que compreendas, se regressares, vai haver tempos difíceis, sabes? Open Subtitles لكن اريدك ان تفهم -- اذا رجعت الى هناك سوف تمر عليك أوقات واقعيه واكثر جديه ,اتعلم؟
    Tem que perceber os repórteres, somos preguiçosos por natureza. Open Subtitles لابد ان تفهم الصحفيين نحن كسولين بطبيعتنا
    Não mudei de ideias. Quero que percebas isso. Open Subtitles أريدك ان تفهم يا ويستلى أنى لم أغير رأيى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more