Ele disse: '"Se fores, vais-te arrepender!". E tinha razão. | Open Subtitles | هو قال ان ذهبت فستكونين اسفه وكان محقاً |
Se fores para casa, não te ponhas muito confortável. | Open Subtitles | ، ان ذهبت الى المنزل لن اكون مرتاحاً ربما يطلبون حضورنا |
Mas Se fores para a Ásia sem deixar um sucessor, arriscas tudo! | Open Subtitles | -لكن ان ذهبت الى آسيا بدون خلف لك,جازفت بكل شىء |
- se for contigo, Karen, o teu ex também vai querer o advogado. | Open Subtitles | حسناً , كارن ان ذهبت معك بالتالي زوجك السابق سوف يحضر محاميه معه لا تصطحبي محامي ابداً |
Sou o melhor cavaleiro que temos. Temos melhor possibilidade se for eu a ir. | Open Subtitles | انا افضل من يركب الجواد لدينا فرصة كبيرة ان ذهبت |
Se fores a terceira, ficarás preso para toda a vida. | Open Subtitles | ان ذهبت مرة ثالثة سيسجنونك مدى الحياة |
Porque Se fores para casa, eu não posso... | Open Subtitles | - لماذا؟ لأنك ان ذهبت للمنزل لا يمكنني.. |
- Vou sózinho. - Se fores, vamos todos. | Open Subtitles | ساذهب لوحدي - ان ذهبت نذهب جميعاً - |
Se fores para casa Lançarás os dados | Open Subtitles | ان ذهبت للبيت فانت تخاطر |
Então, se for lá amanhã e fizer a mesma pergunta ao Carlos, ele dá-me a mesma resposta? | Open Subtitles | اذن ان ذهبت لهناك غدا و سألت كارلوس نفس السؤال سيجيبني نفس الإجابة؟ |
As abelhas ficam instintivamente com a rainha, por isso se ela se for embora, as abelhas vão segui-la! | Open Subtitles | النحل غريزيا يتبعون الملكة اذا ان ذهبت ذهبوا؟ |
se for à luta, vai para a prisão. | Open Subtitles | ان ذهبت الى النزال ستذهب للسجن |