Vocês, assim que eles mostram o mais pequeno sinal de serem um pouco diferentes, querem logo passar-lhes uma receita. | Open Subtitles | في اللحظة التي يظهرون فيها ادنى علامة في ان يصبحوا مُختلفين قليلاً، فإنّكم تكتبون لهم وصفةً طبية |
Não estou a dizer que impeçam as crianças de serem advogadas, | TED | انا لا اقول انه يجب ان نمنع اطفالنا من ان يصبحوا محامون |
Elas tinham vida própria antes de serem heroínas. | Open Subtitles | قادوا حياتَهم الخاصةَ قبل ان يصبحوا نجمات |
Eles nem têm ainda que enriquecer. Apenas a oportunidade de ascender no mundo indica que eles terão menos filhos, de mais qualidade, e a taxa de natalidade baixa radicalmente. | TED | لا يتوجب عليهم ان يصبحوا اغنياء لكي ينجبوا اقل ففرصة الخروج غلى العالم تعني عدد أقل من الاطفال بكفاءة مرتفعة، ومعدل المواليد ينخفض جذريا. |
Querem enriquecer ou não? | Open Subtitles | هل يريد اصدقائك ان يصبحوا اغنياء ام لا |
Houve um estudo recente sobre indivíduos nascidos nos anos 80 e 90 perguntando-lhes quais eram os seus objetivos de vida mais importantes. Mais de 80% disseram que, para eles, um importante objetivo de vida era enriquecer. | TED | هناك دراسة اجريت مؤخرا على جيل الالفية سُئلوا فيها عن اكثر أهداف حياتهم اهمية، واكثر من 80% قالوا: أن هدفهم الاساسى في الحياة ان يصبحوا |
Estão cegos pelo desejo de serem pais. | Open Subtitles | انهم معمون بسبب رغبتهم في ان يصبحوا آبوين |
Ouvi dizer que há miúdos com tanto medo de serem escolhidos para os Jogos que tentam mesmo ser desqualificados ferindo-se e mutilando-se a si mesmos. | Open Subtitles | لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب و أنهم بالفعل يحاولون ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة |