"اهتموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupavam
        
    • cuidem
        
    • Fiquem
        
    • Mete-te
        
    • metam-se
        
    • importaram
        
    Até as pessoas que... mais se preocupavam comigo, pessoas que me amavam, nem sequer elas acreditavam em mim. Open Subtitles حتى الأشخاص الذين اهتموا بشأني كثيراً ، الأشخاص الذين أحبوني لم يصدقوني حتى
    Como se preocupavam os nossos pais, avós e bisavós. Open Subtitles مثل أبائنا وأجدادنا وأجداد أجدانا قد اهتموا
    Benfeitores, por favor, cuidem bem das crianças. Open Subtitles ايها المحسنون رجاءً اهتموا كثيراً بالأطفالِ
    Obrigado, senhoras e senhores. Fiquem bem. Fiquem no chão. Open Subtitles شكرا سيداتي سادتي اهتموا بأنفسكم واجلسو جيدا على الأرض
    Mete-te na tua vida. Open Subtitles اهتموا بشؤونكم الخاصة.
    Façam o trabalho, metam-se na vossa vida e tudo correrá bem. Open Subtitles قوموا بأداء عملكم و اهتموا بشؤونكم فقط و ستكونون على ما يرام
    Como elas cuidaram e se importaram comigo e eu nunca retribuí o favor. Open Subtitles ،كم اعتنوا بيّ ...كم اهتموا بيّ ولم أفعل شيئاً لهن في المقابل
    Mas os meus pais só se preocupavam com a vida, a nova vida. Open Subtitles لكن أمي وأبي، كل ما اهتموا به هو الحياة، حياة جديدة.
    Teve uma reunião, em 1914, a dois quarteirões daqui, no California Hall e reuniu os superintendentes dos parques e outras pessoas que se preocupavam com a ideia da conservação. TED في الواقع عقد اجتماعًا يبعد بشارعين من هنا، في عام 1914، قي كاليفورنيا هول، وجمع بين المشرفين على الحديقة وعدد قليل من الأشخاص الآخرين الذين اهتموا بفكرة المحمية.
    Obviamente, o esforço aliado a uma pobre nutrição levava muitos prisioneiros a esgotamentos e ferimentos, coisa com que os guardas prisionais não se preocupavam muito. TED وليس من المستغرب، جراء الجهد المبذول مقرونًا بسوء التغذية، رؤية العديد من السجناء يعانون من الانهيارات والإصابات، ولا يبدو أن حراس السجون اهتموا بالأمر.
    cuidem da vossa avó, principalmente tu, Irene. Open Subtitles اهتموا جيداً بالجدة. خصوصاً أنتِ "إيرين"
    Por favor, cuidem dos vossos carros e façam as revisões. Open Subtitles . لذا رجاءً اهتموا بسياراتكم و أفحصوها
    Por favor, cuidem uma da outra enquanto estou para fora. Open Subtitles رجاءً اهتموا ببعضكما البعض أثناء غيابي
    Obrigado, senhoras e senhores. Fiquem bem. Fiquem no chão. Open Subtitles شكرا سيداتي سادتي اهتموا بأنفسكم واجلسو جيدا على الأرض
    Fiquem bem. Open Subtitles حسنٌ، اهتموا بأنفسكم
    Eu dou. Fiquem bem. Open Subtitles سأفعل , اهتموا بأنفسكم
    Mete-te na tua vida! Open Subtitles اهتموا بشؤونكم!
    E metam-se na vossa vida! Open Subtitles و اهتموا بأحوالكم فقط
    -Quanto Truman derrotou o Japão, quando Lincoln mandou rapazes matarem os próprios primos, achas que se importaram com o índice de aprovação? Open Subtitles - حينما " ترومان " ضرب " اليابان " بالنووي حينما أرسل " لينكون " الفتيان لقتل أبناء عمهم هل تظنيهم اهتموا بمعدل التأييد عليهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more