"اهلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os teus pais
        
    • povo
        
    • tua família
        
    • seus pais
        
    • obediente e cumpras a minha vontade
        
    De certeza que os teus pais já deixaram de procurar-te. Open Subtitles أنا متأكد أن اهلك لن يبحثون عنك بعد الآن
    Da Amanda. A rapariga com quem os teus pais te juntaram? Open Subtitles انتظر ، اهي الفتاة التي دبر لك اهلك اللقاء معها؟
    Espero que os teus pais tenham comprado um túmulo pro Natal. Open Subtitles آمل بان اهلك قد اشتروا لك قبر يناسبك في عيد الميلاد
    Diz que fizeste um grande feito pelo teu povo. Por Israel. Open Subtitles قالت بانك فعلت شيئا عظيما من اجل اهلك و من اجل اسرائيل
    Ouve, detesto dizer isto... mas ficas sempre assim antes de ires a casa visitar a tua família. Open Subtitles اسمعى ، لا اريد ان اقول هذا .. ولكنك دائما تفعلى ذلك عندما تكونى فى الطريق لزيارة اهلك
    O que o seus pais pensam sobre as minhas músicas, Sr. Revista TIMES? Open Subtitles ما الذي يطنه اهلك عن اغانيي الاحتجاجيه سيد : مجله التايم؟
    Se os teus pais te amam e acham que estás feliz, eles irão adaptar-se. Open Subtitles لو كانو اهلك يحبوك ويعتقدون بأنك سعيد سوف يتأقلمون
    Além disso, os teus pais iam ver a conta, palerma. Open Subtitles إضافة ان اهلك سوف يشاهدون الفاتورة ايها الغبي
    os teus pais deixaram-te ficar connosco por causa dos teus estudos. Open Subtitles السبب الاساسي أن اهلك سمحوا لك بالبقاء معنا هو أن تحافظي على دراستك
    Não percebo como é que os teus pais acham que é boa ideia. Open Subtitles انا لا أستطيع أن افهم كيف اهلك يعتقدون أنها فكره جيده
    Que disseram os teus pais sobre sábado? Open Subtitles عاقبوك اهلك على السبت الي طاف؟
    Posso libertar-te, com os teus pais lá. Open Subtitles لا يمكنني أن أطلقك إلى اهلك هنا
    Eu estava em alto-mar quando os teus pais faleceram. Open Subtitles كنت بعيدا بالبحر عندما توفي اهلك
    E para onde devo ir? Não me importa, vai para os teus pais. Fica longe de mim. Open Subtitles وانا الى اين اذهب - لا يهمني عودي الى اهلك ، وابقي بعيدة عن حياتي -
    Leva-a a conhecer os teus pais... Open Subtitles الأن يتوجب عليك اخذها لمقابله اهلك
    Serás sempre bem-vindo entre o nosso povo. Open Subtitles أنتمرحببك دائماًبين اهلك.
    Nunca lhe pediria que atraiçoasse o seu povo. Open Subtitles لن اطلب منك ابدا ان تخون اهلك
    A tua família é de lá. Open Subtitles اهلك من هناك.
    Estarás com a tua família. Open Subtitles وستكون مع اهلك
    O suficiente para trazer seus pais para cá. Open Subtitles يفترض ان يكون هذا كافيا لإحضار اهلك الى هنا
    Até que sejas obediente e cumpras a minha vontade e ordem uma vez mais. Open Subtitles حتى اموت او اهلك واطيع اوامر قائدى مره اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more