Não quero saber do seu diário... ou de todo o resto... e não me importo com quem se vai casar ou porquê. | Open Subtitles | لا أهتم أبداً بيومياتك أو أى شىء من هذا القبيل ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى |
Não sei como começou ou porquê, mas não podemos ignorar isto. | Open Subtitles | او لماذا حتي؟ ولكنني اعلم انهم هنا ,وسيكون من الجنون ان نتحاشاها |
Eu não sei como ou porquê, mas alguma coisa lhe atiçou o rabo. | Open Subtitles | لا اعرف كيف او لماذا ولكن هناك شيء اوقد ناراً بداخله |
ou porquê o teu olho tem a forma de uma tainha. | Open Subtitles | او لماذا تبدو عينيك مثل السمك البورى |
Não sei por que razão ela queria enviá-lo ou por que gostas, mas pronto, é teu. | Open Subtitles | لا اعلم حقاً لماذا ارسلته او لماذا انتِ احببتها، لكنها لديك الآن. |
Ele está mudado e eu não sei como ou porquê. | Open Subtitles | لقد تغير ولا أعلم كيف او لماذا |
Sem ter que explicar por que matámos um homem, ou por que temos este idiota de algemas. | Open Subtitles | مفهوم؟ لكي لا نضطر أن نشرح لضابط الشرطة لماذا قتلنا رجلاً, او لماذا يكون هذا الشخص المعتوه. مكبلاً بالأغلال |
- Não te vou perguntar onde estiveste ou por que razão não consegues seguir uma simples instrução como manter o teu pager ligado durante o dia de trabalho... | Open Subtitles | لن اسألك اين كنت, او لماذا لا تستطيع ان تتبع الارشادات البسيطه .... وترد على اتصالاتك خلال وجودك بالعمل اوو |
ou por que eu recebi o crédito? | Open Subtitles | او لماذا تلقيت الثناء؟ |