"ايامي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meus dias
        
    • meu tempo
        
    É um clássico ex-político, e deve-me uma dos meus dias de Inteligência. Open Subtitles انه سياسي سابق و هو مدينٌ لي منذ ايامي في الاستخبارات
    Não te posso dizer mais nada, os meus dias terminaram. Open Subtitles لا أستطيع اخبارك باكثر من هذا انتهت ايامي
    Os meus dias eram mais empolgantes quando não tinha um tostão. Open Subtitles ان ايامي كانت مليئة بالاثارة عندما كنت فارغ الجيب
    É difícil as crianças respeitarem quem não faz nada para o merecer. No meu tempo as miúdas ficavam em casa. Não os homens preguiçosos. Open Subtitles الاطفال لا يحترمون الرجل الذي لا يزودهم في ايامي السيدة تبقى في البيت و ليس الرجل الكسول
    No meu tempo, o cavalheiro ia à casa da senhora para a cortejar, mas os tempos mudam. Open Subtitles في ايامي,الرجال يذهبون الي بيت المرأه لاخذهم لكن الاوقات تتغير
    Eu tenho dias bons... dias maus e... nos meus dias bons eu posso, sabes, quase passo por uma pessoa normal. Open Subtitles وايام سيئة بالمقابل في ايامي الجيدة اكون تقريبا شخص طبيعي
    Mas tenho que admitir que este conceito de homens e mulheres serem amigos era um pouco estranho nos meus dias. Open Subtitles ولكن يجب ان اعترف مفهوم كَون الرجال والنساء اصدقاء كان نوعاً ما غريب في ايامي.
    Receio que os meus dias de MI6 já estejam muito longe. Open Subtitles اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت
    Entrei um viúvo subtil e a envelhecer... com o resto dos meus dias planeados. Open Subtitles أتيت إلى هنا كرجل أرمل عجوز وضعيف وإعتقدت بأن ايامي المتبقية سأعيشها كالميّت -حقاً ؟
    Qualquer coisa me diz que os meus dias de preocupações estão longe de acabar. Open Subtitles .... بطريقة ما اشعر ان ايامي قلقي لم تنتهي بعد
    E gostaria que meus dias fossem... colados um a um... pela natural... Open Subtitles وكنت اتمنى ان تكون ايامي متصلة بعضها ببعض ....
    Sabes uma coisa? Vou fazê-lo até ao fim dos meus dias se tiver de fazê-lo. Open Subtitles سوف افعلها لبقية ايامي إذا اضطريت.
    Parece que os meus dias estão contados no Cerebrinásio. Open Subtitles اتوقع ان ايامي هنا معدودة
    Eu não tenho o luxo do teu berço ou da tua bolsa, Sam, para passar os meus dias a fomentar a dissensão Open Subtitles أنا لست ضدكم (سام) ولا اريد أن اقضي ايامي خلافاً
    Nos meus dias de folia. Open Subtitles في ايامي المخزيه
    Deixem-me viver os meus dias em paz. Open Subtitles اتركني لأعيش ايامي بسلام .
    No meu tempo de modelo, chamávamos-lhe a "pose milionária". Open Subtitles في ايامي كعارضة أزياء كنا نسمي هذه الحركة بجالبة الأموال
    No meu tempo, uma mulher afastava-se no 5º mês e só voltava no 10º mês. Open Subtitles على ايامي , المرأة كانت تخرج في شهرها الخامس ولا تعود حتى شهرها العاشر ـــــــــــــ اللي فهم حاجه يفهمني ـــــــــ
    No meu tempo chamava-se a isso jogo sujo. Open Subtitles في ايامي كان الأمر يعني: الخيانة
    No meu tempo, chamávamos-lhes "projecções", acho que agora lhes chamas "memórias fotográficas". Open Subtitles "في ايامي كنا نطلق عليهم "تخمينات "أعتقد انكم تطلقون عليها الأن "شاشة الذكريات
    Sabes, no meu tempo,se um colega fizesse um pedido como aquele... Open Subtitles تعرف في ايامي ان طلب شريكك طلبا كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more