É um clássico ex-político, e deve-me uma dos meus dias de Inteligência. | Open Subtitles | انه سياسي سابق و هو مدينٌ لي منذ ايامي في الاستخبارات |
Não te posso dizer mais nada, os meus dias terminaram. | Open Subtitles | لا أستطيع اخبارك باكثر من هذا انتهت ايامي |
Os meus dias eram mais empolgantes quando não tinha um tostão. | Open Subtitles | ان ايامي كانت مليئة بالاثارة عندما كنت فارغ الجيب |
É difícil as crianças respeitarem quem não faz nada para o merecer. No meu tempo as miúdas ficavam em casa. Não os homens preguiçosos. | Open Subtitles | الاطفال لا يحترمون الرجل الذي لا يزودهم في ايامي السيدة تبقى في البيت و ليس الرجل الكسول |
No meu tempo, o cavalheiro ia à casa da senhora para a cortejar, mas os tempos mudam. | Open Subtitles | في ايامي,الرجال يذهبون الي بيت المرأه لاخذهم لكن الاوقات تتغير |
Eu tenho dias bons... dias maus e... nos meus dias bons eu posso, sabes, quase passo por uma pessoa normal. | Open Subtitles | وايام سيئة بالمقابل في ايامي الجيدة اكون تقريبا شخص طبيعي |
Mas tenho que admitir que este conceito de homens e mulheres serem amigos era um pouco estranho nos meus dias. | Open Subtitles | ولكن يجب ان اعترف مفهوم كَون الرجال والنساء اصدقاء كان نوعاً ما غريب في ايامي. |
Receio que os meus dias de MI6 já estejam muito longe. | Open Subtitles | اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت |
Entrei um viúvo subtil e a envelhecer... com o resto dos meus dias planeados. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا كرجل أرمل عجوز وضعيف وإعتقدت بأن ايامي المتبقية سأعيشها كالميّت -حقاً ؟ |
Qualquer coisa me diz que os meus dias de preocupações estão longe de acabar. | Open Subtitles | .... بطريقة ما اشعر ان ايامي قلقي لم تنتهي بعد |
E gostaria que meus dias fossem... colados um a um... pela natural... | Open Subtitles | وكنت اتمنى ان تكون ايامي متصلة بعضها ببعض .... |
Sabes uma coisa? Vou fazê-lo até ao fim dos meus dias se tiver de fazê-lo. | Open Subtitles | سوف افعلها لبقية ايامي إذا اضطريت. |
Parece que os meus dias estão contados no Cerebrinásio. | Open Subtitles | اتوقع ان ايامي هنا معدودة |
Eu não tenho o luxo do teu berço ou da tua bolsa, Sam, para passar os meus dias a fomentar a dissensão | Open Subtitles | أنا لست ضدكم (سام) ولا اريد أن اقضي ايامي خلافاً |
Nos meus dias de folia. | Open Subtitles | في ايامي المخزيه |
Deixem-me viver os meus dias em paz. | Open Subtitles | اتركني لأعيش ايامي بسلام . |
No meu tempo de modelo, chamávamos-lhe a "pose milionária". | Open Subtitles | في ايامي كعارضة أزياء كنا نسمي هذه الحركة بجالبة الأموال |
No meu tempo, uma mulher afastava-se no 5º mês e só voltava no 10º mês. | Open Subtitles | على ايامي , المرأة كانت تخرج في شهرها الخامس ولا تعود حتى شهرها العاشر ـــــــــــــ اللي فهم حاجه يفهمني ـــــــــ |
No meu tempo chamava-se a isso jogo sujo. | Open Subtitles | في ايامي كان الأمر يعني: الخيانة |
No meu tempo, chamávamos-lhes "projecções", acho que agora lhes chamas "memórias fotográficas". | Open Subtitles | "في ايامي كنا نطلق عليهم "تخمينات "أعتقد انكم تطلقون عليها الأن "شاشة الذكريات |
Sabes, no meu tempo,se um colega fizesse um pedido como aquele... | Open Subtitles | تعرف في ايامي ان طلب شريكك طلبا كهذا |