"اياً كان ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que quer que
        
    Directora, O que quer que está a ver, não é real. Open Subtitles ايتها الآمره , اياً كان ما ترين انه ليس حقيقي
    O que quer que tenhas feito, O que quer que tenha sido, salvaste-nos a ambos. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه، اياً كان ما مضى، انتِ انقذتي كلانا.
    O que quer que se passe entre vocês, têm de parar. Open Subtitles اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف
    O que quer que eu achasse que havia, ela pensava de maneira diferente. Open Subtitles . اياً كان ما فكرت به , قد وضعته هناك . إعتقدت بشكلٍ أخر
    O que quer que tenhas feito, foi o mais acertado. Open Subtitles . هاي , اياً كان ما فعلته , فقد كان الخيار الصحيح
    Eu compreendo a situação. O que quer que nós os dois tenhamos, foste perfeitamente claro que não é... Open Subtitles افهم الوضع, اياً كان ما نملكه أنا و أنت كنت واضحاً جداً
    O que quer que estejam fazendo, precisam de acelerar. Open Subtitles شباب ، اياً كان ما يحدث هناك يجب أن تخرجوا
    As mulheres todas seguem O que quer que seja que ela vista. Open Subtitles اياً كان ما ترتديه، فجميع النساء يقلدونها...
    O bilhete do seu marido... O que quer que dizia... não vai esclarecer as suas dúvidas ou as suas perguntas. Open Subtitles ملاحظة زوجكِ... اياً كان ما قال,إنها... إنها لن تنهى شكُكِ،او تساؤلكِ.
    - Sargento, você e a sua equipa vão procurar esta entidade alienígena, nuvem, insecto, O que quer que lhe chamamos, ...e informem-nos, está bem? Open Subtitles حسناً , رقيب انت وفريقك ,اذهبوا للبحث عن الفضائيين. الكيان , الغيمة , الحشرات , اياً كان ما نسميها. وتقدم تقرير عنها , حسنا؟
    O que quer que tenha atingido aquele sítio ardeu tão intensamente que não restou nada para analisar. Open Subtitles اياً كان ما قد ضرب ذلك المكان جعله يحترق بحرارة عالية ! لم يتبقى شيء لاجل تحليله , ماليك
    O que quer que se esteja a passar com os Problemas em Haven, este celeiro está no centro de tudo. Open Subtitles ... " اياً كان ما يجري من إضطرابات بـ " هافين ... هذه . هذه الحضيرة هي مركزه
    O que quer que seja de que ele anda à procura, está agora a procurá-lo. Open Subtitles اياً كان ما يلاحقة , فهو وراءة الان
    Baseado em mim, vocês sabem, O que quer que faça a Ossos feliz. Open Subtitles بالاستناد عليّ, تعلمين، أعني اياً كان ما يجعل (بونز) سعيدة.
    És o maior, Zohan. O que quer que digas, é bom. Open Subtitles اياً كان ما ستقوله فهوجيد!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more