Se tivesse um fio de dúvida sobre Damien Thorn, minha fé me obrigaria a ficar em silêncio. | Open Subtitles | و اذا كان لدى أى ذرة شك حول مستر داميان فان ايمانى سيلزمنى أن أبقى ساكتا |
Receio que a minha fé já não seja muito abundante. | Open Subtitles | حسنا, انا خائف لان ايمانى ضعيف هذة الايام |
Eu coloquei minha fé em mulheres nuas e masturbações. | Open Subtitles | وضعت ايمانى فى النساء العاريات والوظائف المكتبيه |
A minha fé no amor verdadeiro... E a minha futura criança mestiça. | Open Subtitles | ايمانى بالحب الحقيقى، و طفلى ثنائى العٌرق المسقبلى |
Então paga-me uma bebida. Restaura a minha fé na humanidade. | Open Subtitles | اذن اشترِ لى شراباً استعيد ايمانى بالشرية |
A minha fé, ensina-nos que as almas das crianças que morrem são acolhidas por Deus porque são... tão puras, tão amáveis... | Open Subtitles | ايمانى , يعبمنى أنا أرواح الاطفال الصغار التى اخذت عن طريق الرب ... بسبب ... اها صافيه جدا ومحبوبه |
Entre os Baptistas e os viciados, não consigo encontrar um local para meditar em amor e aceitação, que a minha fé Budista requere. | Open Subtitles | ...بين المؤمنين و المدمنين لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه |
A minha fé é em Jesus Cristo, renascido. | Open Subtitles | ايمانى بالسيد المسيح , متجدد |
Richard, não uses a minha fé em ti contra mim. | Open Subtitles | يا (رتشارد) لا تستخدم ايمانى بك سلاحاً ضدى |