Não tenho forma de saber de onde vem a hemorragia sem a operar. | Open Subtitles | ليس هناك اي طريقة لي لكي اعرف من اين ياتي النزيف بالظبط مالم تكون في غرفة عمليات |
Tenho comido esta comida a vida inteira sem fazer qualquer ideia de onde vem, ou do poder que esta indústria detém. | Open Subtitles | انني اكل هذا الغذاء طيلة حياتي ! بدون ان اعرف من اين ياتي وعن مدي قوة هذه الصناعة الضخمة |
A ideia de que precisamos de escrever um livro para dizer às pessoas de onde vem a comida é apenas um sinal da nossa indiferença perante a questão. | Open Subtitles | الفكرة التي تحتاجها لتاليف كتاب تخبر الناس من اين ياتي غذائهم وهول يقول ببساطة كيف اندفعنا |
que estão a ser mantidos deliberadamente no escuro sobre o que estão a comer, de onde vem, e o que lhes está a fazer ao corpo. | Open Subtitles | الذين ابقوا بشكل متعمد في الظلام عن ماذا ياكلون ومن اين ياتي طعامهم |
Os serafins são o fósforo e as tempestades o fogo. Só temos que perceber de onde vem o combustível. | Open Subtitles | انظر الى الامواج وصل بينها وحرائق العواصف علينا ان نفهم من اين ياتي وقودها |
Não me perguntes de onde vem, porque não sei. | Open Subtitles | ولا تسالني من اين ياتي ايضا لاني لا اعلم |
De onde vem esse barulho? | Open Subtitles | من اين ياتي هذا الصوت ؟ |
- De onde vem isto? | Open Subtitles | من اين ياتي هذا؟ |
De onde vem? | Open Subtitles | من اين ياتي ؟ |