"اين ياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde vem
        
    Não tenho forma de saber de onde vem a hemorragia sem a operar. Open Subtitles ليس هناك اي طريقة لي لكي اعرف من اين ياتي النزيف بالظبط مالم تكون في غرفة عمليات
    Tenho comido esta comida a vida inteira sem fazer qualquer ideia de onde vem, ou do poder que esta indústria detém. Open Subtitles انني اكل هذا الغذاء طيلة حياتي ! بدون ان اعرف من اين ياتي وعن مدي قوة هذه الصناعة الضخمة
    A ideia de que precisamos de escrever um livro para dizer às pessoas de onde vem a comida é apenas um sinal da nossa indiferença perante a questão. Open Subtitles الفكرة التي تحتاجها لتاليف كتاب تخبر الناس من اين ياتي غذائهم وهول يقول ببساطة كيف اندفعنا
    que estão a ser mantidos deliberadamente no escuro sobre o que estão a comer, de onde vem, e o que lhes está a fazer ao corpo. Open Subtitles الذين ابقوا بشكل متعمد في الظلام عن ماذا ياكلون ومن اين ياتي طعامهم
    Os serafins são o fósforo e as tempestades o fogo. Só temos que perceber de onde vem o combustível. Open Subtitles انظر الى الامواج وصل بينها وحرائق العواصف علينا ان نفهم من اين ياتي وقودها
    Não me perguntes de onde vem, porque não sei. Open Subtitles ولا تسالني من اين ياتي ايضا لاني لا اعلم
    De onde vem esse barulho? Open Subtitles من اين ياتي هذا الصوت ؟
    - De onde vem isto? Open Subtitles من اين ياتي هذا؟
    De onde vem? Open Subtitles من اين ياتي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more