"ايه حال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer maneira
        
    • qualquer forma
        
    • como for
        
    • qualquer modo
        
    De qualquer maneira, seduz aquele trapo velho como planeado. Open Subtitles على ايه حال ان اغراء تلك السيدة العجوز مطلوبا
    E de qualquer maneira, é como se usa o poder que interessa, não é? Open Subtitles وعلى ايه حال كل مايهم هو كيفية استخدام قوتك ,اليس كذلك ؟
    Depois, eles não vão importar, de qualquer maneira. Open Subtitles وبعد ذلك , لن يكونوا مهمين على ايه حال
    Só lhe lavei os dentes. De qualquer forma, retiraram a queixa. Open Subtitles لقد غسلت اسنانه فقط على ايه حال ,هم اسقطو التهم
    Eu tenho de estudar, de qualquer forma. Shelly, por favor saia do meu quarto. Open Subtitles على ان اذاكر , على ايه حال شيللى لو سمحت اخرج من غرفه نومى
    Seja como for, o que quero dizer é... que estes pequenos percalços sexuais não te deviam deitar abaixo... e sabes porquê? Open Subtitles على ايه حال قصدي هو يجب ألا تحبطك هذه الإخفاقات البسيطة أتعلم لماذا؟
    Tenho que estar na Costa Leste de qualquer modo. Open Subtitles لانى سوف امر على الساحل الشرقى على ايه حال
    E, de qualquer maneira, não é hábito dar-se conselhos. Open Subtitles على ايه حال انت لاتعطين نصيحة مجانية
    É um começo, de qualquer maneira. Open Subtitles انها بداية , على ايه حال
    Diz-nos de qualquer maneira. Open Subtitles اخبرنا على ايه حال.
    Já acabei de qualquer maneira. Open Subtitles انا انتهيت على ايه حال
    Serei despedido de qualquer forma. Isso já não me preocupa. Open Subtitles انني مطرود علي ايه حال و قد تعبت من القلق علي هذا
    De qualquer forma, foste muito atencioso e romântico. Open Subtitles انا اسف لم اكن اتحدث اليك على ايه حال انه يعبر عن الاهتمام والرومانسيه
    Já vou estar bem longe, de qualquer forma, quando eles te tirarem de dentro daquele cofre. Open Subtitles انا ساكون بعيدا جدا على ايه حال في الوقت الذي يخرجونك من الخزنة
    De qualquer forma agora já tem o apoio da sua gente. Open Subtitles علي ايه حال لقد حظيت الان بدعم اهلك
    De qualquer forma, sei que tens contacto com os militares e pensei que... Open Subtitles على ايه حال .. إننى كنت أعلم بأنه لديك أتصالات بالجيش ....
    Seja como for, preciso de tomar conta de vocês, agradeço o que fizeram. Open Subtitles على ايه حال ، احتاج ان اعتني بكم جميعاً اقدر الذي فعلتموه للاعب
    Seja como for, é a que tem a sálvia. Open Subtitles على ايه حال انه السيج. هل تراه؟ ماذا قلت لك؟
    Seja como for, gostaríamos de lhe agradecer por partilhar connosco as suas ligações à Interpol. Open Subtitles لكن علي ايه حال نود ان نشكرك علي حمايتك لنا من قيادات الإنتربول
    O velho estava a irritar-me, de qualquer modo. Open Subtitles .الرجل العجوز كان يثير اعصابي علي ايه حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more