"اي لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer momento
        
    • qualquer minuto
        
    Bom, o General Melchett vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles الآن, سيكون الجنرال ميلشت هنا في اي لحظة.
    Temos de partir. Agora. Os Cylons estarão aqui a qualquer momento. Open Subtitles .يجب ان نذهب الان السيلونز سيحضورا هنا في اي لحظة
    CA: Mísseis a caminho vindos do Norte de Oxford, a qualquer momento. TED كريس : صواريخ قادمة من شمال اكسفورد في اي لحظة
    Vamos lá, a banda começa daqui a qualquer minuto. Open Subtitles هيا , الفرقة الموسيقية ستبدأ في اي لحظة الآن
    Adorava ir convosco mas o Derek deve chegar a qualquer minuto para me vir buscar. Open Subtitles اتمنى ان اذهب معكم يا شباب و لكن ديريك سيأتي في اي لحظة و يأخذني
    E como se isso ainda não bastasse, o Major e o seu plano perigoso parecia prestes a ser descoberto a qualquer momento. Open Subtitles ولان كل هذا ليس كافيا فان خطة الرائد كانت جاهزة لكي تنفجر في اي لحظة
    Podem haver agentes Cylon vivendo entre nós, à espera de atacar a qualquer momento. Open Subtitles ,يعيشون بيننا مستعدون للانقضاض في اي لحظة
    Tenho a certeza que vai chegar a qualquer momento! Open Subtitles أنا متأكد أنها ستكون هنا في اي لحظة.
    Vestiu o uniforme, voltou à cena mas sabia que a equipa forense chegaria a qualquer momento. Open Subtitles لبست زيك الرسمي وعدت الى مسرح الجريمة عرفت ان الفحص الشرعي سيكون هناك في اي لحظة
    Descobri que, não só podia reviver as minhas memórias, como me podia mexer dentro delas, conseguindo ver qualquer momento do sítio que quisesse. Open Subtitles لقد اكتشفت بأنني ليس فقط استطيع العيش مع الذكريات استطيع العيش بدونها سمحت لي بأن أرى اي لحظة من أي زاوية اريدها
    Olhe, precisamos encontrá-lo antes que o tumor... inflame o que pode ser a qualquer momento. Open Subtitles انظر, نحن يجب ان نجده قبل ان يشتعل الورم, والذي قد يكون فى اي لحظة الان.
    A qualquer momento, o Sr. Perfeito vai entrar por... Open Subtitles في اي لحظة الشاب المناسب سيعبر من ذلك
    Já há anos que sou a sua primeira escolha, mas a qualquer momento posso ser substituído. Open Subtitles لسنوات حتي الان لقد كنت واحدا من افضل الخيارات لها لكن يمكن ان اكون مثل اي شخص في اي لحظة
    Oito espectáculos por semana e nunca estou em casa, e tenho de estar preparada para sair da cidade a qualquer momento. Open Subtitles اقوم بثمانية عروض في الاسبوع ولا اعود للمنزل ابداً وعلي ان اكون قادرة على مغادرة المدينة في اي لحظة يبلغوني بها.
    Havia uma espécie de pátio e elas estavam sentadas a um canto a tremer, sabendo que, a qualquer momento, seriam mortas. Open Subtitles وفي ساحة تجميع الاخشاب كانوا في الزاوية يرتجفون كانوا يعرفون انهم سيقتلون في اي لحظة
    O vencedor pode entregar isto a qualquer momento, para se livrar de uma prova. Open Subtitles الفائز يمكنه ان يستعمل هذا في اي لحظة للخروج من امتحان
    Por favor, aguente. A ambulância vai chegar a qualquer minuto! Open Subtitles ارجوكِ تماسكِ الاسعاف ستكون هنا في اي لحظة
    Aguente firme! Vão chegar a qualquer minuto. Open Subtitles ارجوكِ تماسكِ الاسعاف ستكون هنا في اي لحظة,اموافقة؟
    Edward logo estará de volta. A qualquer minuto chegará em casa. Open Subtitles سيعود ادوارد الي المنزل في اي لحظة
    Como polícias podemos ser mortos a qualquer minuto. Não existem garantias para as nossas vidas! Open Subtitles فلا ضمان لحياتنا،فنحن كشرطة معرضون للقتل في اي لحظة!
    Lembre-se, meu pai deve estar aqui a qualquer minuto. Open Subtitles تذكّري, قد يأتي والدي في اي لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more