"بأبٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pai
        
    Acho que um pai, não deve perder isto. Open Subtitles لا تظن انهُ يجدر بأبٍ أن يفوتَ هذا ابداً
    Fica feliz por teres um pai de verdade, e não um ladrão alcoólatra acabado que vomita na gaveta dos talheres. Open Subtitles ولتكن سعيداً لأنك تحظى بأبٍ حقيقي ليس مرهق وسارق ومدمن ويتقيأ في سرواله
    Esta miudinha não teria um pai se não fosses tu. Open Subtitles ما كانت ابنته الصغيرة لتحظى بأبٍ لولا أنتِ
    Não vão suspeitar de um pai com o seu filho, mas se fores sozinho, podem perceber. Open Subtitles على بعد خمسة أقدام خلفه لن يهتموا بأبٍ مع إبنه لكن أنت بمفردك قد تلفت الأنظار
    Não sei se já lhe disse, mas nunca tive um pai com quem fazer estas coisas. Open Subtitles لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل. ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور.
    - Não, não tive um cão. - Não tiveste um pai normal? Open Subtitles كلاّ، لم أحظى بكلب - ولم تحظى بأبٍ طبيعي ؟
    - Ele nunca teve um pai... para ler para ele à noite, ensinar a chutar uma bola, para o fazer sentir seguro e amado. Open Subtitles هو لم يحظ بأبٍ قط... ليقرأ له ليلًا أو ليريه كيف يرمي الكرة ليشعره بالأمان
    Temos de te arranjar um pai novo. Open Subtitles علينا أن نأتي لكَ بأبٍ جديد
    Eu tive um pai. Open Subtitles لقد حظيت بأبٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more