Acho que um pai, não deve perder isto. | Open Subtitles | لا تظن انهُ يجدر بأبٍ أن يفوتَ هذا ابداً |
Fica feliz por teres um pai de verdade, e não um ladrão alcoólatra acabado que vomita na gaveta dos talheres. | Open Subtitles | ولتكن سعيداً لأنك تحظى بأبٍ حقيقي ليس مرهق وسارق ومدمن ويتقيأ في سرواله |
Esta miudinha não teria um pai se não fosses tu. | Open Subtitles | ما كانت ابنته الصغيرة لتحظى بأبٍ لولا أنتِ |
Não vão suspeitar de um pai com o seu filho, mas se fores sozinho, podem perceber. | Open Subtitles | على بعد خمسة أقدام خلفه لن يهتموا بأبٍ مع إبنه لكن أنت بمفردك قد تلفت الأنظار |
Não sei se já lhe disse, mas nunca tive um pai com quem fazer estas coisas. | Open Subtitles | لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل. ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور. |
- Não, não tive um cão. - Não tiveste um pai normal? | Open Subtitles | كلاّ، لم أحظى بكلب - ولم تحظى بأبٍ طبيعي ؟ |
- Ele nunca teve um pai... para ler para ele à noite, ensinar a chutar uma bola, para o fazer sentir seguro e amado. | Open Subtitles | هو لم يحظ بأبٍ قط... ليقرأ له ليلًا أو ليريه كيف يرمي الكرة ليشعره بالأمان |
Temos de te arranjar um pai novo. | Open Subtitles | علينا أن نأتي لكَ بأبٍ جديد |
Eu tive um pai. | Open Subtitles | لقد حظيت بأبٍ |