"بأختراق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pirateou
        
    • piratear
        
    Mas o piloto e o copiloto foram ilibados, portanto isso significa que alguém, no chão, pirateou os computadores do avião? Open Subtitles ولكن الطيار و مساعده خارج دائرة الأشتباه إذاً هذا يعني أنه شخص من الأرض قام بأختراق حواسيب الطائرة
    A única forma de o podermos prender é provando que ele pirateou os dispositivos para obter as fotos. Open Subtitles أجل . الطريقة الوحيدة لألقاء القبض عليه هي أثبات قيامه بأختراق الأجهزة للحصول على تلك الصور
    Limpou o seu telemóvel de qualquer delito, empurrou todas as provas para os dispositivos do Evan, e até pirateou o hotel, apagou as imagens de segurança. Open Subtitles مسحت هاتفك من أرتكاب أية اخطاء و دفعت بكل الأدلة الى أجهزة أيفان حتى قمت بأختراق الفندق و قمت بمسح لقطاته الأمنية
    Então o Viper pirateou o Spencer, e depois desempenhou o papel de salvador e deu-lhe uma armadura. Open Subtitles أذن فيبر قام بأختراق سبنسر ثم قام بلعب دور المنقذ و قام بأعطاءه بدلة من الدروع
    Parece que alguém usou a rede do Kyle para fazer parecer que era ele que estava a piratear a Tracy, Open Subtitles يبدو أن شخص ما قام بأستخدام شبكة كايل لكي يجعل الأمر يبدو و كأنه هو الشخص الذي كان يقوم بأختراق ترايسي
    Parece que o Viper pirateou o Spencer - para poder alicia-lo? Open Subtitles أعتقد بأن فيبر قام بأختراق سبنسر كي يستطيع السيطرة عليه ؟
    - Sim, mas era por causa do Tom, que pirateou o nosso sistema, e a Cameron contratou-o depois de roubar o "Parallax". Open Subtitles اجل , لكن ذلك كان بسبب توم المستخدم الذي قام بأختراق نظامنا ووظفته كاميرون بعد ان قام بسرقة بارالكس
    Significa que quem pirateou o Dr. Chan é o mesmo black hat que pirateou-me Open Subtitles هذا يعني أي من يكون قد قام بأختراق دكتور تشانه هو. نفس القبعات السوداء الذي قام بأختراقي
    Quer dizer, foi este tipo que pirateou o teu consultório? Open Subtitles أنا أعني .. هذا الرجل هو الذي قام بأختراق برنامج ممارستك العلاجية ؟
    Então porque o nosso alvo pirateou este sofisticado sistema de segurança, entrou nesta casa, apenas para cometer um pequeno roubo? Open Subtitles أذن .. لماذا يقوم هدفنا بأختراق هذا النظام الأمني المتطور و الدخول الى هذا المنزل
    Alguém pirateou o meu computador, finge ser eu, e está literalmente, a destruir a minha vida. Open Subtitles عندها لا يوجد شئ نستطيع أن نقدمه لكِ شخص ما قام بأختراق كومبيوتري متظارهاً بأنه أنا
    O alvo pirateou o monitor cardíaco dela, manteve os batimentos estáveis, para que a equipa médica não fosse alertada, e viesse salvá-la. Open Subtitles الهدف قام بأختراق مراقب نبضات قلبها أبقى نبضات قلبها ثابتة بحيث لن يتم تنبيه الطاقم الطبي
    Provavelmente pirateou o teu telemóvel quando te viu ontem. Open Subtitles ربما قام بأختراق هاتفكِ عندما رأكِ بالأمس
    É também o jovem que pirateou a Bolsa de Valores de Nova York, criando o caos no distrito financeiro. Open Subtitles أنه أيضاً الشاب الذي قام بأختراق في بورصة نيويورك خلق الفوضى في الحي المالي
    A única razão para o Pintero ter recebido fiança foi porque alguém pirateou electronicamente o sistema de registo de obituários e digitalmente matou as minhas testemunhas. Open Subtitles السبب الوحيد لقبول الأفراج بالكفالة لبنتيرو هو قيام شخص ما بأختراق النظام الألكتروني لتسجيل الوفيات
    pirateou o computador central do Hotel Kirkendahl. Open Subtitles أنت قمت بأختراق الكومبيوتر الرئيسي أيفان kirkendahl لفندق
    Adivinha quem pirateou o Spencer. Open Subtitles 28,744 خمني من الذي قام بأختراق سبنسر ؟ .
    Eu sei que pirateou o meu computador. Open Subtitles أنا أعرف بأنك قد قمت بأختراق كومبيوتري
    Ele não pirateou o Dr. Chan ou a Avery. Open Subtitles لم يقم بأختراق دكتور تشان أو آيفري
    Os teus dispositivos não eram à prova de bala, e piratear a pessoa errada é um risco que todos os black hat correm. Open Subtitles أجهزتك الخاصة ليست ضد الرصاص و القيام بأختراق الشخص الخطأ فرصة يغتنمها كل قرصان من القبعات السوداء
    Foi presa há três anos atrás por piratear o Porto de Seattle. Open Subtitles كانت مسجونة قبل ثلاث سنوات لقيامها بأختراق ميناء سياتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more