"بأعتبار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tendo em
        
    • considerando
        
    Bem, tendo em conta que o retirámos debaixo de um comboio. Open Subtitles جيد، بأعتبار أننا انتشلناه من تحت القطار
    Os nossos filhos cuidarão de nós, tendo em conta a vida formidável que lhes proporcionámos. Open Subtitles بأعتبار الحياة العظيمة التي أعطيناها لهم
    tendo em conta que passei a noite toda a ouvir a guerra perdida da Lori com uma guitarra... Open Subtitles بأعتبار أنني قضيت الليلة مستمعا لمعركة لوري مع الجيتار وخسرت
    O que é incrível, considerando que ele é doido por resultados de jogos. Open Subtitles و هذا مدهشٌ حقّاً بأعتبار أنّه غاضب حيال النتائج الرياضيّة
    Pensei que fosse obrigado a morar no 6º distrito, considerando o seu escritório político. Open Subtitles أعتقد بأنك ستلتزم , بالأستقرار في الحي السادس بأعتبار مكتبك السياسي
    considerando que o Sr. Lansing comunicou que preferiu iniciar a construção de uma barragem fora de Buenos Aires, a única proposta viável que resta, é a do General Brendan Donovan. Open Subtitles بأعتبار بأن السيد لانسنغ قد أرسل رسالة , بأنه قد أختار , بدلا من ذلك , بأن يبدء البناء على سد خارج بوينس آيرس
    tendo em conta tudo o que passaste, acho que atravessar aquele palco e receber um diploma já é façanha bastante notável. Open Subtitles بأعتبار كل ما مررت به أضن أن المرور بتلك المرحلة و الحصول علي ديبلونا أمر مثير ل الإهتمام
    Muito bom, tendo em conta que ela ainda está no quarto. Open Subtitles جيد بأعتبار انها مازالت فى الغرفه الاخرى
    Estás a pedir muito, tendo em conta o tipo de homem que Frank é. Open Subtitles أنت تطلب منا الكثير "بأعتبار من يكون "فرانـك ميلـر
    Bem... tendo em conta que nunca tive tanto medo na minha vida. Open Subtitles جيد أعنى بأعتبار أننى لم أخف طوال حياتى
    tendo em conta que o George é o único que fez alguma coisa da vida, é uma vergonha que o pai lhe tenha deixado tão pouco. Open Subtitles بأعتبار أن (جورج) هو الوحيد هنا الذى فعل شيئا جيدا فأعتقد أنه من المخزى أن يترك له القليل
    Parece que o Dr. Ron também não, tendo em conta que tinha um caso amoroso com o Butch. Open Subtitles ولا حتى دكتور (رون) على ما يبدو بأعتبار كونه على علاقة حب غير شرعية بالكامل مع (بوتش).
    Bem, considerando que a única coisa que o laboratório pode fazer numa epidemia Open Subtitles حسناً بأعتبار أن الشيء الوحيد ألذي يقدر عليه المختبر حول المخاطر البايولوجيه
    Mas... considerando as opções, você volta. Open Subtitles ولكن بأعتبار الانظمه فأنت ستذهب . حسنا
    Nada mal, considerando que ele nem sequer era cirurgião. Open Subtitles مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more