"بأكملهَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo
        
    Tornará tudo ainda mais emocionante. Open Subtitles هو سَيَجْعلُ الشيء بأكملهَ مثير لدرجة أكبر.
    Pode tomar conta de tudo Open Subtitles يُمْكِنُه أَنْ يَأْخذَ الشيء بأكملهَ على بعضه
    Explica tudo a toda a gente. Open Subtitles 30 أدرْ الشيء بأكملهَ لأسفل إلى كُلّ شخصِ
    Gravei tudo numa cassete, para não teres de começar tudo de novo. Open Subtitles وَضعتُ هذا الشيء بأكملهَ على الشريطِ آخر مَرّة. لذا ليس من الضروري أن تَبْدأُ من الصفر.
    Eu e a minha mulher redecorámos tudo quando viemos para cá. Demorámos um ano. Open Subtitles زوجتي وأنا أعدتُ الشيء بأكملهَ عندما تَحرّكنَا في، أَخذنَانا سَنَة.
    Devolve-me isso e eu esqueço tudo isto. Open Subtitles فقط فقط يَعطيه لي، وأنا سَأَنْسي الشيء بأكملهَ.
    Alto aí! Eu vi tudo! Open Subtitles إنتظر ثانية رَأيتُ الشيء بأكملهَ
    Depois, colocamos um remendo e soldamos tudo! Open Subtitles ثمّ سَنُرقّعُه ونلْحمُ الشيء بأكملهَ
    O condutor daquele camião viu tudo. Open Subtitles سائق تلك الشاحنةِ إنشرْ الشيء بأكملهَ.
    - Já vos disse, senti tudo. Open Subtitles أخبرتُك، أحسستُ الشيء بأكملهَ.
    Porque tudo não passou de uma grande encenação. Open Subtitles لأن الشيء بأكملهَ كَانَ a مؤامرة هائلة مِنْ يُصبحُ يَذْهبُ.
    O Ryan mostrou-me tudo. É ele. Open Subtitles رايان شوّفَني الشيء بأكملهَ.
    Elas tramaram tudo. Open Subtitles لقد خططوا الموضوع بأكملهَ
    Dêem-lhe tudo. Open Subtitles أعطِها الشيء بأكملهَ
    Depois dizes que matei o teu amigaço Este idiota foi ganancioso tinha que ter tudo, deixem-me esclarecer-vos, é um jogo insensível Open Subtitles وبعد ذلك تَقُولُ بأنّني قَتلتُ كَ homey هذا الأحمقِ كَانَ طمّاعَ، كَانَ يجبُ أَنْ يَأخُذَ الشيء بأكملهَ تَركَ ني أَحْطُّ من قدره إليك، هو a لعبة باردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more