"بأمانٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • segura
        
    • seguro
        
    • seguros
        
    • em segurança
        
    • a salvo
        
    Se tivesse aceitado o emprego, a minha família estaria segura. Open Subtitles لو أنّي قبلتُ ذلك العمل، لكانت عائلتي بأمانٍ الآن.
    Este projecto colocou as nossas vidas em perigo e eu sabia que, no fundo, ela estaria mais segura com o Ben. Open Subtitles لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين
    Agora este laboratório é o único lugar onde se sente seguro. Open Subtitles و الآن، هذا المختبر المكانُ الوحيدُ الذي يشعرُ بأمانٍ فيه
    Pois não serei capaz de descansar até saber que te encontras seguro. Open Subtitles لأنني لن أتمكن من أن أستريح إلا إذا علمت أنك بأمانٍ
    Contrariamente às alternativas tradicionais e rígidas, os robôs moles semelhantes à realidade serão seguros perto das pessoas TED على عكس الروبوتاتِ الثقيلة التقليدية، تستطيع الروبوتاتُ اللينة، الشبيهة بالبشر، أن تعمل بأمانٍ بقرب الناس
    Estão todos seguros em terra, mas podem ainda ter alguns meses de fome pela frente. Open Subtitles إنهم جميعاً بأمانٍ على الشاطىء، لكن لعلهم يبقون متضورين جوعاً لأشهر.
    Desde que fiquem longe da Sala Limpa, os teus homens estão em segurança. Open Subtitles طالما يبقون في غرفٍ نظيفة فرجالك بأمانٍ تامّ
    Adeus. Não te preocupes, meu bebé. Agora estás a salvo. Open Subtitles مع السلامة ، لا تقلقى حبيبتى أنتِ بأمانٍ الآن ، أنتِ بأمان
    Sinto-me mais segura com o FBI a investigar isso. Open Subtitles أشعر بأمانٍ أكثر عندما تتكفل المباحث الفيدرالية بالقضية
    Acabei naquele verão com uma irmandade incrível e comecei a sentir-me muito mais segura na minha pele. TED وأنهيت ذلك الصيف بهذا التنظيم النسائي الرائع، وبدأت أشعر بأمانٍ أكبر في جلدي الخاص.
    Não me sentirei segura até chegarmos a Paris. Open Subtitles فأنا لن أشعر بأمانٍ إلى أن نصل إلى باريس
    Pago uma boa quantia à sua escola para manter o meu filho seguro. Open Subtitles ادفعُ لمدرستكم أموالاً كثيرة لتبقوا إبني بأمانٍ
    Eu dei-lhe cobertura, disse que ele estava seguro, mas ele tem de voltar. Open Subtitles لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ
    Mas, sentir-me-ia mais seguro se tu e o teu "spray de pimenta" estivessem por perto. Open Subtitles مع ذلك, سأشعرُ بأمانٍ أكثر لو إنتشرتِ أنتِ و علبة الفلف خاصتكِ في الأنحاء
    Estão lá fora, só para convencerem os vizinhos de que estão seguros. Open Subtitles إنّهم قابعين بالخارج ليقنعوا الجيران أنّهم بأمانٍ.
    Se concordarmos parar de exercer ficaremos seguros de novo. Open Subtitles إذا وافقنا على أن نتوقف عن الممارسة سنكون بأمانٍ ثانيةً
    Como se aquilo fosse manter-nos seguros. Open Subtitles وإستمرينا في النظر إلى بعضنا البعض ،، كما لو أن ذلكَ سيبقينا بأمانٍ
    Agora estamos todos em segurança, e a única coisa que nos resta a fazer é sair. Open Subtitles جميعنا بأمانٍ الآن، والأمر الوحيد الباقي لنا هو الرحيل.
    Prometeram-nos que estaria em segurança. E se falharam? Open Subtitles لقد وعدونا بأنه سيكون بأمانٍ هناك
    Está tudo bem, acredita. Estás em segurança connosco. Open Subtitles صدقني ، لا بأس ، أنت بأمانٍ معنا.
    No hospital estará a salvo. Dentro de um dia sai-lhe da circulação. Open Subtitles سكون بأمانٍ بالمشفى، و ستغدوا الدماء من جسدها في غضون بضع أيام.
    Pensei que se não soubesses, ficarias a salvo. Open Subtitles حسبتكِ أنّكِ إنّ لم تعلمِ، فستكونين بأمانٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more