Se tivesse aceitado o emprego, a minha família estaria segura. | Open Subtitles | لو أنّي قبلتُ ذلك العمل، لكانت عائلتي بأمانٍ الآن. |
Este projecto colocou as nossas vidas em perigo e eu sabia que, no fundo, ela estaria mais segura com o Ben. | Open Subtitles | لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين |
Agora este laboratório é o único lugar onde se sente seguro. | Open Subtitles | و الآن، هذا المختبر المكانُ الوحيدُ الذي يشعرُ بأمانٍ فيه |
Pois não serei capaz de descansar até saber que te encontras seguro. | Open Subtitles | لأنني لن أتمكن من أن أستريح إلا إذا علمت أنك بأمانٍ |
Contrariamente às alternativas tradicionais e rígidas, os robôs moles semelhantes à realidade serão seguros perto das pessoas | TED | على عكس الروبوتاتِ الثقيلة التقليدية، تستطيع الروبوتاتُ اللينة، الشبيهة بالبشر، أن تعمل بأمانٍ بقرب الناس |
Estão todos seguros em terra, mas podem ainda ter alguns meses de fome pela frente. | Open Subtitles | إنهم جميعاً بأمانٍ على الشاطىء، لكن لعلهم يبقون متضورين جوعاً لأشهر. |
Desde que fiquem longe da Sala Limpa, os teus homens estão em segurança. | Open Subtitles | طالما يبقون في غرفٍ نظيفة فرجالك بأمانٍ تامّ |
Adeus. Não te preocupes, meu bebé. Agora estás a salvo. | Open Subtitles | مع السلامة ، لا تقلقى حبيبتى أنتِ بأمانٍ الآن ، أنتِ بأمان |
Sinto-me mais segura com o FBI a investigar isso. | Open Subtitles | أشعر بأمانٍ أكثر عندما تتكفل المباحث الفيدرالية بالقضية |
Acabei naquele verão com uma irmandade incrível e comecei a sentir-me muito mais segura na minha pele. | TED | وأنهيت ذلك الصيف بهذا التنظيم النسائي الرائع، وبدأت أشعر بأمانٍ أكبر في جلدي الخاص. |
Não me sentirei segura até chegarmos a Paris. | Open Subtitles | فأنا لن أشعر بأمانٍ إلى أن نصل إلى باريس |
Pago uma boa quantia à sua escola para manter o meu filho seguro. | Open Subtitles | ادفعُ لمدرستكم أموالاً كثيرة لتبقوا إبني بأمانٍ |
Eu dei-lhe cobertura, disse que ele estava seguro, mas ele tem de voltar. | Open Subtitles | لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ |
Mas, sentir-me-ia mais seguro se tu e o teu "spray de pimenta" estivessem por perto. | Open Subtitles | مع ذلك, سأشعرُ بأمانٍ أكثر لو إنتشرتِ أنتِ و علبة الفلف خاصتكِ في الأنحاء |
Estão lá fora, só para convencerem os vizinhos de que estão seguros. | Open Subtitles | إنّهم قابعين بالخارج ليقنعوا الجيران أنّهم بأمانٍ. |
Se concordarmos parar de exercer ficaremos seguros de novo. | Open Subtitles | إذا وافقنا على أن نتوقف عن الممارسة سنكون بأمانٍ ثانيةً |
Como se aquilo fosse manter-nos seguros. | Open Subtitles | وإستمرينا في النظر إلى بعضنا البعض ،، كما لو أن ذلكَ سيبقينا بأمانٍ |
Agora estamos todos em segurança, e a única coisa que nos resta a fazer é sair. | Open Subtitles | جميعنا بأمانٍ الآن، والأمر الوحيد الباقي لنا هو الرحيل. |
Prometeram-nos que estaria em segurança. E se falharam? | Open Subtitles | لقد وعدونا بأنه سيكون بأمانٍ هناك |
Está tudo bem, acredita. Estás em segurança connosco. | Open Subtitles | صدقني ، لا بأس ، أنت بأمانٍ معنا. |
No hospital estará a salvo. Dentro de um dia sai-lhe da circulação. | Open Subtitles | سكون بأمانٍ بالمشفى، و ستغدوا الدماء من جسدها في غضون بضع أيام. |
Pensei que se não soubesses, ficarias a salvo. | Open Subtitles | حسبتكِ أنّكِ إنّ لم تعلمِ، فستكونين بأمانٍ. |