"بأمرٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ordem
        
    • ordens
        
    • com algo
        
    • tratar de
        
    O município metropolitano de e Thekwini, por ordem do tribunal, vai proceder à demolição deste edifício em ruínas. Open Subtitles البلدية بأمرٍ من المحكمه, تقوم بهدم هذه البنايه
    É o nobre violento que mata e espia por ordem da Rainha. Open Subtitles إنهُ نبيلُ شرير يقتلُ ويتجسس بأمرٍ من الملكة
    Receio que esta porta só possa ser aberta por ordem executiva. Open Subtitles "أخشى بأن هذا الباب لا يمكن فتحه إلا بأمرٍ إداري"
    Eu é que dirijo a investigação, às ordens do Procurador-Geral. Open Subtitles أنا المسئول عن التحقيق ، بأمرٍ من سيادة الرئيس..
    Ninguém entra, ninguém sai, ordens do governo federal. Open Subtitles لا أحد يدخل، ولا أحد يخرج بأمرٍ من الحكومة الفيدرالية
    Há sempre outras opções. Particularmente com algo desta seriedade. Open Subtitles دائمًا ما يكون هُنالك إختياراتٌ أخرى، خُصُوصًا بأمرٍ خطيرٍ كهذا.
    Tive de tratar de umas coisas. A minha mãe precisava de ajuda com uma coisa. Open Subtitles عليّ الاهتمامُ ببضعةِ أمور احتاجتْ والدتي لمساعدتي بأمرٍ ما.
    Por ordem do tribunal, este é o último aviso. Open Subtitles بأمرٍ مِن المحكمة, هذا آخر تحذير
    Acabei de receber a ordem por parte do Chefe da Prefeitura. Open Subtitles للتو توصلت بأمرٍ من رئيس المقاطعة
    Por ordem do Marechal von Witzleben, estão presos por crimes contra o estado. Open Subtitles بأمرٍ من المشير (فون ويتزليبن)، أنت رهن الإعتقال لجرائمك ضدّ الدولة
    morreu pela vossa ordem. Open Subtitles قضت نحبها بأمرٍ مباشر منكَ.
    Foi selado por ordem do tribunal. Open Subtitles كان مُغلقاً بأمرٍ قضائيّ.
    E o meu Tenente. Estamos aqui por ordem do Rei. Open Subtitles و مساعدي جئنا بأمرٍ مِن الملك
    As ordens vêm de cima Open Subtitles بأمرٍ من مفوض العمليّات
    O'Brian, tudo o que precisa saber é que estou aqui, seguindo as ordens da presidente. Open Subtitles هو أني هنا بأمرٍ من الرئيسة
    Ela assassinou um companheiro de prisão por ordens directas da Sophia. Open Subtitles قتلتْ محتجزاً زميلاً بأمرٍ (مباشر من (صوفيا
    E como Chefe do Pessoal, Richard, podes mandar equipas por ordens oficiais através do Gabinete do Presidente. Open Subtitles و بصفتكَ رئيس هيئة الأركان يا (ريتشارد) يمكنكَ إرسال الفرق بأمرٍ من مكتب الرئيس
    Bem, a Srª Markward, que estava a trabalhar para o FBI, que se filiou no partido comunista sob ordens do FBI, testemunhou que apesar de nunca tê-la visto pessoalmente numa reunião comunista, o seu nome estava na lista de comunistas que pagavam quotas. Open Subtitles السيدة (ماركوارد) التي تعمل بمكتبالتحقيقاتالفدرالية... إلتحقت بالحزب الشيوعي بأمرٍ من مكتبالتحقيقاتالفدرالية... شهدتبأنهالم تقابلِكشخصياً...
    Ouve, preciso que me ajudes com algo. Open Subtitles انصتِ، أريد منكِ أن تُساعديني بأمرٍ ما.
    Começamos com algo simples. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بأمرٍ سهل
    Tenho lidado com algo pessoal. Open Subtitles لقد كنتُ أتكفل بأمرٍ شخصي
    Ouve, querida, tenho que ir tratar de um assunto. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي, يجب أن اقوم بأمرٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more