"بأمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperança
        
    • esperanças
        
    E mascaravam-se Na esperança de... afastar... os espíritos malignos. Open Subtitles ولبسوا أزياءً، بأمل أنّهم أن يصدّوا الأرواح الشريرة.
    Então eu aceitei as missões mais perigosas que encontrei... na esperança de abreviar meu serviço para menos de um ano. Open Subtitles لذا أخذت كل مهمة خطرة كانت متاحة امامي بأمل ان يصبح المتاح امامي من وقت أقل من سنة
    Nunca tive esperança de ser libertado, mas agarrei-me a essa esperança. Open Subtitles كان طبيعيًّا ألّا أتحلّى بأمل للخروج أبدًا، لكنّي تشبثت بالأمل.
    Ainda te agarras à esperança que eu me redima. Open Subtitles ما زلت متمسّك بأمل أنّ من الجائز إصلاحي.
    As pessoas que reivindicam às esperanças, que podem informar o mundo, só são um pouco menos ingênuas que as pessoas que acham que podem rezar pra fugir de um maremoto. Open Subtitles الناس الذين يتشبثون بأمل أن يعلنوا الحقيقة هم أكثر سذاجة من أولئك الذين يظنون أنهم سيتخطون أزمة تسونامي من خلال الصلوات
    Vim cheio de esperança que ouçam o que eu sei. Open Subtitles جئت مطمئنًا بأمل أن معرفتنا السابقة ستجعلكم تهتمون لكلامي.
    As raparigas sentam-se cheias de esperança, não aprendem nada e vão-se embora. TED فتيات يجلسون بأمل لايتعلمون شيئا ثم يغادرون
    Iniciei o que viria a ser um projeto de cinco anos na esperança de apresentar o Everglades sob uma nova luz, uma luz mais inspirada. TED لقد بدأت ما أصبح الآن مشروعا امتدّ على خمس سنوات بأمل إعادة تقديم الايفرجليدز بصورة جديدة، بطريقة ملهمة اكثر.
    Mais tarde, naquele dia, ela olhou para o céu com esperança porque vira dois aviões a cruzar o céu. TED فيما بعد في ذلك اليوم، نظرت للسماء بأمل لأنها رأت طائرتين في السماء.
    Me alegrar na esperança de ter relações com aqueles que a situação de vida é tão inferior? Open Subtitles بان اهنئ نفسي بأمل ارتباطي بمن هم اقل شأناً مني؟
    Pagam 25 cêntimos por resultado na esperança de decifrar um padrão. Open Subtitles دَفْع المنحطين 25 سنت a البوب بأمل تَصَدُّع a نمط.
    Esta gente veio na esperança de atravessar para o México. Open Subtitles هؤلاء الناس قدموا بأمل العبور إلى المكسيك
    Cada um de vocês vem hoje aqui com esperança, a querer ganhar o jogo. Open Subtitles , كل واحد منكم جاء بأمل يريد أن يصبح فرداً هنا
    Com muita esperança, Sr Bhagat teve tua foto para Nova Deli Open Subtitles بأمل كبير، لقد أخذ السيد بهجات صورتك إلى دلهي
    Grant, ainda tenho esperança de que um dia teremos filhos. Open Subtitles جرانت, اننى لا اظل اتعلق بأمل انه فى يوم ما سوف نحظى بطفل
    Não como alguém que sacrifica vidas por uma esperança vã. Open Subtitles ليس الشخص الذى ينغمس بأمل بائس بكُلفة الحياة
    Incapaz de apoiar uma vã esperança à custa de vidas. Open Subtitles ليس الشخص الذى ينغمس بأمل بائس بكُلفة الحياة
    A minha raiva separou-nos... mas hoje o seu amor uniu-nos num só caminho... onde nos lembramos de ti com esperança renovada. Open Subtitles .. لقد فرّقنا غضبي .. ولكن اليوم، حبّه جمع بيننا بطريقة سنتذكرك بها بأمل متجدد ..
    Porque estás a fazer isso dando falsas esperanças? Open Subtitles لماذا يفعل هذا؟ يدفع الجميع بأمل كاذب
    O mensageiro que me encheu o coração de falsas esperanças. Open Subtitles -ذاك الرسول الذي ملأ قلبي بأمل زائف
    Não há nada mais difícil do que viver com falsas esperanças. Open Subtitles فلا أقسى من الحياة بأمل زائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more