Quero ficar com pessoas normais que vivem vidas normais. | Open Subtitles | أريد أن أختلط بأناس طبيعيين يعيشون حياة طبيعية |
Era uma prisão com pessoas em quartos grandes à espera de morrer. | Open Subtitles | كان عبارة عن سجن مليء بأناس داخل غرف كبيرة ينتظرون الموت |
Estavas numa igreja cheia de pessoas que odiava vampiros. | Open Subtitles | كنت في كنيسة مليئة بأناس تكره مصاصي الدماء |
Infelizmente, está cheio de pessoas que fazem coisas feias... | Open Subtitles | وللأسف، فهو مليئ بأناس .. يقومون بأفعال شنيعة |
Ela está sentada numa sala, rodeada de gente que não conhece examinando... | Open Subtitles | إنها جالسة فى غرفة و محاطة بأناس لا تعرفهم |
Existem tantas pessoas a tentar ferrá-lo nesta vida, sabias? | Open Subtitles | هذه الحياة مليئة بأناس يريدون القضاء عليك، أتعلم ؟ |
Muito frequentemente, como sabem, novas ideias são simplesmente ligações entre pessoas com experiências distintas em comunidades diferentes, e é essa a nossa história. | TED | و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا |
Qual é, está me dizendo que a única cabana lamacenta no meio desse maldito pântano, já está ocupado por pessoas perdidas? | Open Subtitles | هيا، أتخبرينني بأن كوخ الطين الوحيد في منتصف ،المستنقع اللعين قد تم حجزه فعلاً بأناس مفقودين؟ |
Liguei a algumas pessoas que conheço nas Indústrias Flintridge. | Open Subtitles | لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم سابقا من فلينتريج للصناعات |
Poderia ganhar o dobro do que ganho em menos tempo com pessoas que me tratam com respeito. | Open Subtitles | يمكنني كسب مال أكثر مع ساعات عمل أقل. وأن أحضى بأناس يعاملونني باحترام. |
Por que nos obcecamos com pessoas das quais não gostamos muito? | Open Subtitles | لماذا يصادف أن يكون الإنسان مهووساً بأناس لا يحبهم إلى هذه الدرجة؟ |
Os edifícios do governo foram ocupados. As ruas foram bloqueadas com pessoas que se negavam a levantar. | Open Subtitles | مباني حكومية تم احتلالها امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يخلوا |
Sempre sonhei com pessoas como tu e a mãe. | Open Subtitles | تعلم أني لطالما حلمت بأناس مثلكما أنت و أمك |
Mas, há um planeta cheio de pessoas que precisam. | Open Subtitles | لكن ثمة كوكب كامل مليء بأناس بحاجة للمساعدة |
Se conhecermos pessoas que pretendem apoiar orfanatos, devemos convencê-las a apoiar antes os serviços de apoio à família. | TED | إن كنا على معرفة بأناس يخططون لدعم دور الأيتام، قعلينا أن نقنعهم بدعم خدمات العائلات بدلًا عن ذلك. |
Todos os dias, conheço pessoas que são verdadeiras pioneiras no campo das ameaças nucleares. | TED | كل يوم، ألتقي بأناس أعتبرهم روادً حقيقيين في مجال التهديدات النووية. |
Imaginem que este terço da sala está cheio de pessoas que representam diferentes fundações. | TED | تصوّر أنّ هذا الثُلًثَ من هذه القاعة مليء بأناس يمثلون مختلف المؤسسات. |
E nestas casas há gente que o conhece. | Open Subtitles | هذه البيوت مليئة بأناس يعرفون الشخص الذي يرتدي هذه القبعة |
Começaram com gente que eu conheço e estão a chegar, cada vez mais perto de mim. | Open Subtitles | بدأوا بأناس يعملون معي و يقتربون مني مع الوقت |
Olhem, vocês têm de perceber que a minha mulher viveu toda a sua vida com as pessoas a dizer-lhe que é maluca. | Open Subtitles | عليكما أنتما الإثنان أن تفهما بأن زوجتي عاشت حياتها كلها محاطة بأناس يقولون عنها مجنونة |
As pessoas que têm grandes terrenos gostam sempre de conhecer outras pessoas com grandes terrenos. | Open Subtitles | أصحاب العقارات الفارهة يسعدون دائماً عندما يلتقون بأناس ذوي عقارات فارهة. |
Não preferias viver na cidade, rodeada por pessoas verdadeiras? | Open Subtitles | ألاّ تفضلين العيش في المدينة، محاطة بأناس حقيقيون ؟ |
Houve vários falsos avistamentos com algumas pessoas a usarem casacos de capuz esburacados | Open Subtitles | وقد تم الكثير من الاشتباه الخاطئ بأناس يلبسون قلنسوات مثقبة |