"بأناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com pessoas
        
    • pessoas que
        
    • gente que
        
    • pessoas a
        
    • pessoas com
        
    • por pessoas
        
    • algumas pessoas
        
    Quero ficar com pessoas normais que vivem vidas normais. Open Subtitles أريد أن أختلط بأناس طبيعيين يعيشون حياة طبيعية
    Era uma prisão com pessoas em quartos grandes à espera de morrer. Open Subtitles كان عبارة عن سجن مليء بأناس داخل غرف كبيرة ينتظرون الموت
    Estavas numa igreja cheia de pessoas que odiava vampiros. Open Subtitles كنت في كنيسة مليئة بأناس تكره مصاصي الدماء
    Infelizmente, está cheio de pessoas que fazem coisas feias... Open Subtitles وللأسف، فهو مليئ بأناس .. يقومون بأفعال شنيعة
    Ela está sentada numa sala, rodeada de gente que não conhece examinando... Open Subtitles إنها جالسة فى غرفة و محاطة بأناس لا تعرفهم
    Existem tantas pessoas a tentar ferrá-lo nesta vida, sabias? Open Subtitles هذه الحياة مليئة بأناس يريدون القضاء عليك، أتعلم ؟
    Muito frequentemente, como sabem, novas ideias são simplesmente ligações entre pessoas com experiências distintas em comunidades diferentes, e é essa a nossa história. TED و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا
    Qual é, está me dizendo que a única cabana lamacenta no meio desse maldito pântano, já está ocupado por pessoas perdidas? Open Subtitles هيا، أتخبرينني بأن كوخ الطين الوحيد في منتصف ،المستنقع اللعين قد تم حجزه فعلاً بأناس مفقودين؟
    Liguei a algumas pessoas que conheço nas Indústrias Flintridge. Open Subtitles لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم سابقا من فلينتريج للصناعات
    Poderia ganhar o dobro do que ganho em menos tempo com pessoas que me tratam com respeito. Open Subtitles يمكنني كسب مال أكثر مع ساعات عمل أقل. وأن أحضى بأناس يعاملونني باحترام.
    Por que nos obcecamos com pessoas das quais não gostamos muito? Open Subtitles لماذا يصادف أن يكون الإنسان مهووساً بأناس لا يحبهم إلى هذه الدرجة؟
    Os edifícios do governo foram ocupados. As ruas foram bloqueadas com pessoas que se negavam a levantar. Open Subtitles مباني حكومية تم احتلالها امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يخلوا
    Sempre sonhei com pessoas como tu e a mãe. Open Subtitles تعلم أني لطالما حلمت بأناس مثلكما أنت و أمك
    Mas, há um planeta cheio de pessoas que precisam. Open Subtitles لكن ثمة كوكب كامل مليء بأناس بحاجة للمساعدة
    Se conhecermos pessoas que pretendem apoiar orfanatos, devemos convencê-las a apoiar antes os serviços de apoio à família. TED إن كنا على معرفة بأناس يخططون لدعم دور الأيتام، قعلينا أن نقنعهم بدعم خدمات العائلات بدلًا عن ذلك.
    Todos os dias, conheço pessoas que são verdadeiras pioneiras no campo das ameaças nucleares. TED كل يوم، ألتقي بأناس أعتبرهم روادً حقيقيين في مجال التهديدات النووية.
    Imaginem que este terço da sala está cheio de pessoas que representam diferentes fundações. TED تصوّر أنّ هذا الثُلًثَ من هذه القاعة مليء بأناس يمثلون مختلف المؤسسات.
    E nestas casas há gente que o conhece. Open Subtitles هذه البيوت مليئة بأناس يعرفون الشخص الذي يرتدي هذه القبعة
    Começaram com gente que eu conheço e estão a chegar, cada vez mais perto de mim. Open Subtitles بدأوا بأناس يعملون معي و يقتربون مني مع الوقت
    Olhem, vocês têm de perceber que a minha mulher viveu toda a sua vida com as pessoas a dizer-lhe que é maluca. Open Subtitles عليكما أنتما الإثنان أن تفهما بأن زوجتي عاشت حياتها كلها محاطة بأناس يقولون عنها مجنونة
    As pessoas que têm grandes terrenos gostam sempre de conhecer outras pessoas com grandes terrenos. Open Subtitles أصحاب العقارات الفارهة يسعدون دائماً عندما يلتقون بأناس ذوي عقارات فارهة.
    Não preferias viver na cidade, rodeada por pessoas verdadeiras? Open Subtitles ألاّ تفضلين العيش في المدينة، محاطة بأناس حقيقيون ؟
    Houve vários falsos avistamentos com algumas pessoas a usarem casacos de capuz esburacados Open Subtitles وقد تم الكثير من الاشتباه الخاطئ بأناس يلبسون قلنسوات مثقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more