"بأنني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • que eu estava
        
    • que era
        
    • que eu era
        
    • que fui
        
    • que estive
        
    • que tinha
        
    • que eu ia
        
    • que ia
        
    • que me
        
    • que tive
        
    • que eu tinha
        
    Sonhei que estava a comer um enorme caramelo sem gosto. Open Subtitles حلمت بأنني كنت أتناول قطعة حلوى هائلة عديمة المذاق.
    Disse-lhes que estava a tentar juntar o dinheiro, mas... Open Subtitles أخبرتهم بأنني كنت أحاول أن أجمع النقود لكن
    Achas que eu estava pronta para ser mãe com 13 anos? Open Subtitles اتعتقد بأنني كنت حقا مستعدة لأصبح اما بسن الثالثة عشرة
    Quando tive idade para entender que era diferente fiz alguma investigação e... Open Subtitles نوعاً ما أعني عندما أصبحت أكبر كفاية لإدراك بأنني كنت مختلفة
    Lembras-te como eu estava, depois de descobrir que eu era o espião? Open Subtitles هل تتذكر كيف كنت ؟ بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟
    Porque não lhes dizes que fui a melhor queca da tua vida? Open Subtitles لم لا تخبرينهم لأجلي بأنني كنت أفضل أحمق في حياتك ؟
    Acho que estive fora tempo de mais. Perdi esse velho humor do Texas. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت بعيدة لفترة طويلة وفقدت حس الفكاهة لنكت المدينة
    e senti que estava a ser estereotipado como ator. TED وشعرت بأنني كنت كائن يؤدي دورا كالممثل.
    Mas eu fiquei ali porque percebi que estava a assistir a uma coisa rara de observar, essa diferença entre êxito e mestria. TED و لكني بقيت لأنني أدركت بأنني كنت أشهد ما هو من النادر أن يلمح، الاختلاف بين النجاح و التفوق.
    Acho que estava inconsciente. Open Subtitles .أحزر بأنني كنت فاقده الوعي فاقده الوعي ؟
    Eu acho que estava no céu. Eu fui arrancada de lá pelos meus amigos. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت في الجنة لقد انتزعت من هناك من قبل أصدقائي
    Mais tarde, em privado, pediu desculpa por ter ouvido aquela conversa mas disse-me que eu estava enganada. TED لاحقًا، عندما وجدتني لوحدي، اعتذرت عن سماع المحادثة بالصدفة، وأخبرتني بأنني كنت مخطئة.
    Algumas pessoas disseram-me que eu estava engraçada. Open Subtitles نعم , فبعض الناس قد رؤوا بأنني كنت مضحكة فيه
    Disseram que eu estava doente. Acho que louca. Open Subtitles لقد أخبروني بأنني كنت مريضة أظن , مجنونة
    Eu não conhecia outros empresários falhados e pensei que era a única falhada no mundo. TED لم أعرف رائدين أعمال فاشلين آخرين, وأعتقدت بأنني كنت الخاسرة الوحيدة في العالم.
    Acho que era um filho horrível e nenhuma mãe me quis. Open Subtitles أحزر بأنني كنت ولداً فضيعاً ولا أم تريدني
    na televisão nacional. Esta consciência arrebatadora de que eu era uma minoria, no meu país, com base num traço do meu carácter começou a entranhar-se em mim. TED وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي
    Senão, ele vai contar a toda a gente que fui estúpida o suficiente para fazer sexo com ele. Open Subtitles إن لم نفعل، فإنه سيخبر العالم كله بأنني كنت حمقاء بما يكفي لأفرد ساقاي من أجله
    Sim? Acham mesmo que estive bem ontem à noite? Open Subtitles نعم، إذا هل تعتقد حقا بأنني كنت جيدا ليلة أمس؟
    Felizmente, não me lembrei de lhes dizer que tinha sido comunista. Open Subtitles لحسن الحظ نسيت أن أخبرهم بأنني كنت شيوعياً ذات مرة
    Você não pensou que eu ia realmente embora, pois não? Open Subtitles أنت لم تعتقد بأنني كنت سأرحل حقاً. هل فعلت؟
    Não sabia que ia tão depressa para me mandarem encostar. Open Subtitles لم أعرف بأنني كنت ذاهباً بسرعة كافية لأوقف السيارة
    Creio que me estava a sentir um mau marido. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت أشعر بأنني زوجًا سيئًا للغاية
    Lembras-te quando te disse que tive um caso com um homem casado? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني كنت على علاقة برجل متزوج؟
    E acontece que eu tinha razão. Open Subtitles خلال عملية الاستحلاب، ومن ثم يظهر بأنني كنت محقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more