"بأنهم لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se
        
    Não posso dizer com segurança se a Hacking Team vendeu a sua tecnologia nos Estados Unidos, mas posso dizer que, se não venderam, não foi por não tentarem o suficiente. TED لا أستطيع تأكيد ان فريق القرصنة قد باعوا تقنياتهم في الولايات المتحدة, ولكن ما استطيع قوله هو أنهم ان لو يبيعوها, ليس ذلك بأنهم لو يحاولوا جاهداً.
    Sim, pensei que se fosse apanhado perto da água, pode pô-lo em cima da cabeça criando um disfarce brilhante. Open Subtitles أجل, فكرت بأنهم لو قبضوا عليك بالقرب من الماء، فبامكانك أن تضعها فوق رأسك لتتنكر بها.
    Acho que se tivessem mais dinheiro não estavam mais juntos. Open Subtitles أعتقد بأنهم لو كان لديهم مال أكثر, لن يكونوا معاً
    Porque é que sinto que, se fosse um grupo de brancos, chamavas-lhe reunião? Open Subtitles لماذا يراودني شعور بأنهم لو كانوا بيض البشرة
    Diga aos meus superiores, os responsáveis por aumentos e promoções... que se eles não gostarem da minha resposta, eles podem pegar nela e enfiá-la naquele lugar. Open Subtitles اخبر رؤسائى فى المكتب , اولئك الذين بامكانهم منحى العلاوات و الترقيات بأنهم , لو لم يروق لهم ردى فيمكنهم ان يذهبوا و ليضعوا ذلك فى مؤخرتهم
    Mas ele sabe que se lhe cortassem a garganta, voltaria passados três dias. Open Subtitles لكنه يعلم بأنهم لو غدروه سيرد عليهم
    - Não duvidem nem por um minuto de que, se eles achassem que se safavam, proibiriam as armas, as munições... Open Subtitles -لاتشكو ولو لدقيقة بأنهم لو ظنوا لوهلة بإمكانهم الهروب بما فعلوه, -سيكون هناك حظرٌ للأسلحة والذخيرة.
    Eu sabia que se eles te vissem, estarias em grande perigo. Open Subtitles علمت بأنهم لو رأوك ستكون في خطر عظيم
    Mas o Paco nunca lhe disse que, se a petição do governo fosse aceite, quem tocasse na conta poderia ser preso. Open Subtitles "باكو" لم يخبر ابنة أخته بأنهم لو سمحوا للحكومة اﻹسبانية بالتحقيق فإن كل من يلمس ذلك الحساب
    Foi aí que a bomba rebentou. E quando se viraram, repararam que se tivessem ido para a esquerda teriam ficado desfeitos. Open Subtitles و لقد سحبته برفقتها تجاهه , حينها أصابت القنبلة المكان , و عندما إستداروا أدركوا بأنهم لو مضوا يساراً لأصبحوا حالئذٍ أثراً بعد عين !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more