"بأنه قال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ele disse
        
    E eu sei que ele disse que seguia a sua intuição, mas receio que ele tenha estado a ser demasiado imprudente, e estou muito preocupado com ele. Open Subtitles وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه.
    Eu sei que ele disse que era prometedor e vai colaborar consigo, mas agora que eu e você somos amigos outra vez, estou à sua disposição. Open Subtitles أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك
    Sendo assim, como se sente, ao ouvir o que ele disse, cito: Open Subtitles بماذا تشعر ، كما تعلم ان تسمع بأنه قال ، وأنا أقتبس كلامه
    Então aposto que ele disse que o Emir não podia vir para os EUA. Open Subtitles ثم . أراهن بأنه قال أمير لم يستطع المجئ الى الولايات المتحدة
    Mas só queria que soubesse que ele disse muitas coisas boas de si. Open Subtitles ولكن أردتُ أن أعلمك بأنه قال أمورًا لطيفة عنكِ
    Tenho quase a certeza que ele disse que era de Phoenix. Open Subtitles لكنني واثق جداً بأنه قال إنه من فينكس.
    - Não posso acreditar que ele disse aquilo. - Ele disse mesmo aquilo. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق بأنه قال ذلك
    Disseram que ele disse... que tinha lamentado a vida dele. Open Subtitles قالوا بأنه قال أنه أسف على حياته.
    Eu acho que ele disse que gostaria de nunca me ter conhecido. Open Subtitles أظن بأنه قال بأنه يتمنى لو لم يقابلني
    Podia jurar que ele disse Oregon. Open Subtitles أكاد أقسم بأنه قال أوريغون
    Sei que ele disse que não é um combate de boxe, mas o Jamal era o preferido em todas as listas. Open Subtitles أعلم بأنه قال بأنها بيست مباراة ملاكمة , لكن ( جمال ) كان المُفضل
    Sei que ele disse que não é um combate de boxe, mas o Jamal era o preferido em todas as listas. Open Subtitles أعلم بأنه قال بأنها بيست مباراة ملاكمة , لكن ( جمال ) كان المُفضل
    Pensaste que ele disse tia Helen? Open Subtitles ظننتِ بأنه قال الخالة (هيلين) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more