"بأنه هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que há
        
    Diz teus "comradas" que há "um" regra que não "kebramos"! Open Subtitles أخبر رفاقك بأنه هناك قاعدة واحدة لا نخرقها أبدا
    Tenho pensado que há uma razão, para não ser capaz de aprender, porque talvez não precise dela! Open Subtitles أتعلم ، بدأت أعتقد بأنه هناك سبب لعدم قدرتي على تعلمه لأنني ربما لن أحتاجه
    Tenho pensado que há uma razão, para não ser capaz de aprender, porque talvez não precise dela! Open Subtitles أتعلم ، بدأت أعتقد بأنه هناك سبب لعدم قدرتي على تعلمه لأنني ربما لن أحتاجه
    Os miúdos que foram até ao perímetro dizem que há menos guardas por perto desde que electrificaram a vedação. Open Subtitles الأطفال الذي يتجولون عند الحدود يقولون بأنه هناك طريق الحراسة فيه قليلة وحتى الجدار الكهربائي ممكن عزله
    Suponhamos agora que há zero pessoas na sala. TED فلنفرض الآن بأنه هناك 0 من الأشخاص في الغرفة.
    Aqui, esta fórmula do compasso diz-nos que há quatro quartos de nota em cada compasso, um, dois, três, quatro um, dois, três, quatro TED إذًا هذا المقياس الزمني يخبرنا بأنه هناك أربعة أرباع نغمة في كل مازورة واحد، اثنان ثلاثة، اربعة، واحد، اثنان، ثلاثة،
    Se achas que há alguma hipótese de a Victoria ser a tua alma gémea, deves pedir-lhe para ficar. Open Subtitles اذا كنت تعتقد بأنه هناك اي احتمالية لان تكون فكتوريا هي شريكة روحك يجب ان تقول لها ان تبقى
    Tu pareces simpático e admito que há uma ligeira semelhança, mas isto é uma loucura! Open Subtitles وأنت فعلا تبدو شخصا لطيفا وأنا أعترف بأنه هناك تشابها طفيفا ، ولكن كما تعلم. أمر غير معقول ، انا بيري فاركو
    E ela disse que há assuntos por resolver entre eu e tu. Open Subtitles وهي قالت بأنه هناك أمور عالقة بينك وبيني
    Obrigado, nunca tinha recebido flores de outro homem, mas acho que há uma primeira vez para tudo. Open Subtitles ،زهوراً من رجل آخر أفترض بأنه هناك باكورة لكل شيء
    Eles esculpem os animais e pensam que há um espírito lá dentro que dá a cada um deles um poder específico. Open Subtitles يقومون بنحت كل حيوان وهم يظنون بأنه هناك روح بها كل واحدة منها تعطي طاقة معينة لمَ لا تختار واحدة وتجرب؟
    Exceptuando o facto de dizeres que há um demónio e nenhum de nós ter alguma vez visto um demónio de olhos amarelos. Open Subtitles عدا أنك تقول بأنه هناك كائن شرير و لم يسمع أي منا بكائن شرير ذو عيون صفراء
    Se achas que há outro exemplar do livro, vamos descobri-lo juntos. Open Subtitles إذا تظن بأنه هناك نسخة أخرى من القلب المحبر بالخارج هناك , رائع , .. دعنا نعثر عليها معاً
    O Frade disse que há uma maneira de detrr o monstro. Open Subtitles الراهب أخبرني بأنه هناك طريقة واحدة لإيقاف الوحش
    E, diz-me, o que há de tão ameaçador em admitir que pode, de facto, haver uma relação directa entre certos tipos de personalidade e o cancro? Open Subtitles و أخبريني . كيف الأمر يشكل تهديد بالإعتراف بأنه هناك رابط مباشر بين
    Além disso, circula o rumor de que há um adversário, no seio do partido. Open Subtitles وفوق كل ذلك أصبحنَا إشاعة متجولة والتي تقول بأنه هناك متحدي داخل الحزب
    Certo, percebo, mas acho que há sobreposição de serviços. Open Subtitles حسناً أفهم ذلك ولكنني أشعر بأنه هناك تداخل ما يحدث
    Tu, acima de todas, sabes que há muitas formas de magoar alguém. Open Subtitles أنت من كل الناس تعلمين بأنه هناك أكثر من مليون طريقه لإيلام شخص
    E os miúdos que estiveram na vedação dizem que há menos soldados de guarda. Open Subtitles والأطفال الموجودين عند السور يقولون بأنه هناك القليل من الجنود لحماية السور
    Achas que há hipótese de eu passar lá por casa? Open Subtitles هل تعتقد بأنه هناك أي فرصة بأن أعدّي على المنزل , أبداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more