"بأنه يوجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que existe
        
    • que há
        
    • que havia
        
    E essa é a prova de que existe alguma coisa... Open Subtitles لذا يعتبر هذا دليل بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم
    Agora, sabemos que existe, em algum lugar um laboratório, mas ele não mencionou o local. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يوجد معمل في مكان ما لكنه لم يقدم موقعاً
    Cabo, quero confirmação que existe comida nesse veículo. Open Subtitles أيها العريف , أريد تأكيداً بأنه يوجد طعام داخل تلك العربة
    Ainda acho que há muita gente que sabe deste assunto. Open Subtitles مازلت أعتقد بأنه يوجد الكثير من الأشخاص يعلمون بهذا
    Tenho motivos para acreditar que há provas roubadas aí dentro. Open Subtitles لدى أسباب تجعلنى أؤمن بأنه يوجد بالداخل أدله مسروقه
    O mundo nunca soube que havia um dia mundial de cessar fogo e de não-violência. TED ولم يتم ابدا ابلاغ العالم بأنه يوجد يوم عالمي لاطلاق النار ووقف العنف
    Percebi que havia muitas questões bastante fundamentais a que eu não sabia responder, como por exemplo: O que é que causa a dependência? TED وأدركت بأنه يوجد عدد لا يصدق من الأسئلة الأساسية التي لم أعرف الإجابة عليها، مثلا، مالذي يُسبّب الإدمان بالضبط؟
    Nem consigo acreditar que existe amostras de autópsias. Open Subtitles لا أصدق بأنه يوجد شيء يدعى مخيم لتشريح الجثث
    Além disso, é difícil acreditar que existe alguém por aí que seja pior que ela. Open Subtitles بالإضافة , من الصعب تصديق بأنه يوجد أحد أسوأ منها
    O teu amigo que trabalha com a polícia, tem a certeza que existe um Anjo aqui? Open Subtitles صديقك الذي يعمل مع الشرطة هل هو متأكد بأنه يوجد "سفاح هنا؟"
    Digamos que existe algum mérito no teu argumento. Open Subtitles دعنا نقل بأنه يوجد بعض المزايا بحجتك
    - Não sei, madame. - Eu acho que existe. Open Subtitles لا أعلم، يا سيدتي - أعتقد بأنه يوجد -
    Acho que há uma mochila de escola no sótão. Vai busca-la. Open Subtitles حسناً، أظن بأنه يوجد استمارة التحاق في العلية، إذهب لها.
    Sei que há quem pense que não tenho direito a esta dor, apenas a um tormento permanente. TED أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب.
    Agora, se pensarem em democracia por esta perspectiva, um nova noção de democracia pluralista seria algo que reconhece que há muitos interesses diferentes, muitos objetivos diferentes, muitos indivíduos diferentes, muitos pontos de vista diferentes. TED الآن إذا فكرت بالديمقراطية من هذا المنظور، نظرية تعددية جديدة من الديمقراطية ستكون واحدة تعترف بأنه يوجد اهتمامات كثيرة مختلفة، برامج كثيرة مختلفة، أفراد كُثر مختلفون، وجهات نظر كثيرة مختلفة.
    Percebeu que há uma diferença entre uma situação médica e o que se pode fazer com ela. TED وأدرك بأنه يوجد فرق بين حالة الشخص الطبية وما قد يفعل بها
    Nem sabia que havia boxe num sítio destes. Open Subtitles أنا لم أعرف بأنه يوجد مباريات ملاكمة فى أماكن مثل هذة
    O Agente Um acreditava que havia um plano para roubar as jóias da Coroa. Open Subtitles الآن, العميل واحد كان يؤمن بأنه يوجد مؤامرة لسرقة المجوهرات الملكية
    Disse-lhe que achava que havia algo errado com o sistema. Open Subtitles لقد إرسلت لك بريد إليكتروني. قد أخبرتك أنني أظن بأنه يوجد شئ خطأ في النظام.
    Acreditem que havia mais coisas. Open Subtitles صدقيني , بأنه يوجد شيئاً هنالك ولقد كان كايل لايريدنا أن نذهب هنالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more